English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The same thing

The same thing translate Turkish

13,559 parallel translation
I mean, you said the same thing a week ago.
Demek istediğim, aynı şeyi bir hafta öncede söylemiştin.
It's the same thing in the end.
Nihayetinde ikisi de aynı şey.
I want the same thing.
Aynı şeyi istiyorum.
They just hot-wired a helicopter. And they're thinking the same thing.
Bir helikoptere düz kontak yapmışlar ve akıllarından aynı şey geçiyor.
Now Kayla is going through the same thing.
Şimdi Kayla aynı şeylerden geçiyor.
There is a very good chance that one day our daughter will be dealing with the same thing that Kayla is dealing with.
Bir gün kendi kızımızın Kayla'nın şu an başından geçen şeyi yaşama ihtimali var.
Now, you once said the same thing of your reading.
Bir zamanlar okuma için de aynı şeyi söylemiştin.
Last outsider come up here said the same thing, didn't he?
Dışarıdan gelen en son kişi de aynısını söylemişti, değil mi?
I had the same thing a few years ago.
Aynı şeyi birkaç yıl önce de görmüştüm.
Look, I'm gonna say the same thing I said to those guys.
Onlara söylediklerimi sana da söyleyeceğim.
I have a group of... skilled individuals who are trying to do the same thing as you.
Elimde sizinle aynı amacı gerçekleştirmeye çalışan yetenekli adamlar var.
I could say the same thing to you.
Aynını senin için de söyleyebilirim.
I was just gonna say the same thing about you.
Ben de aynı şeyi senin için söyleyecektim.
I am afraid, that what is happening to your sister, is the same thing that happened to your father.
Korkarım babana olanların aynısı kardeşine de oluyor.
He wussed out on killing me, not the same thing.
Beni öldürmekten tırstı, aynı şey değil.
- Do you know the Circle of Brothers? - They are the same thing.
Eğer Kardeşler devre hissediyor musunuz?
- It's the same thing...
- Aynısı... - Hayır!
When I was little girl, I did the same thing.
Ben küçük bir kızken ben de aynı şeyi yapardım.
But you said the same thing.
Ama sende aynısını dedin.
- We want the same thing.
- Aynı şeyi istiyoruz.
As for your loved ones, I cannot promise the same thing.
Sevdikleriniz için aynı sözü veremem.
It's the same thing that caused damage to Daria Mitchell's stomach lining.
Daria'nın mide dokusuna zarar veren madde.
Lovely, we want the same thing.
- Güzel. Aynı şeyi istiyoruz.
What I want to know is... did she ingest the same thing as Javier by mistake?
Javier'in yediği şeyi yanlışlıkla yemiş olabilir mi merak ediyorum.
Yeah, I was thinking the same thing.
Evet, ben de aynısını düşündüm.
I could ask you the same thing.
Aynı şeyi ben de sana soracaktım.
- It's the same thing.
- Aynı şey.
So she just breaks in here? - I know, I told her the same thing.
- O da gizlice buraya mı girdi?
Every 30 seconds, he does the same thing. Here we go.
Her 30 saniyede hep aynı şeyi yapıyor.
In reality, they all wanted the same thing, to protect their women and children.
Aslında hepsi aynı şeyi istiyordu. Kadınlarını ve çocuklarını korumak.
Well, we want the same thing.
Aynı şeyi istiyoruz ama.
It's funny, I was wondering the same thing about you.
Bu tuhaf, ben de seninle ilgili aynı şeyi düşünüyordum.
I wonder if she's gonna say the same thing about you.
Onun da senin için aynı şeyleri söyleyip söylemeyeceğini merak ediyorum.
- The same thing, brother.
- Aynı şeyi kardeşim.
- Chip, didn't you say the same thing?
- Chip sen de aynısını dememiş miydin?
I know Knox was a lousy lay, or m-maybe it was you, but at the end of the day, we all want the same thing :
Belki sen de öyleydin ama günün sonunda hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
We both want the same thing here... for you to get paid and for the Carsons to be returned safely to their family.
İkimiz de aynı şeyin peşindeyiz. Sen paranı istiyorsun, Carson'lar da ailelerine dönmek istiyorlar.
We all want the same thing... for everyone to come out of this alive.
Hepimizin isteği aynı, herkesin sağ salim kurtulması.
I was just gonna ask you the same thing.
Ben de sana aynı şeyi soracaktım.
I was told the same thing.
Bana da aynı şeyler söylendi.
Well, I have faith that the next batch won't do the same thing.
Sıradakinin aynı şeyi yapmayacağına güveniyorum.
You would understand if someone did the same thing to you.
Birisi sana aynı şeyi yapsa sen de anlardın.
Actually, I was thinking of the same thing...
Aslında, Bİr şeyler yapmayı düşünüyordum...
And then a month, a week, a day later, they're back on the streets doing the same goddamn thing...
Sonra bir ay, bir hafta, bir gün sonra tekrar sokaklara dökülüp aynı şeyleri yapıyorlar.
The DA and the medical examiner are dead, the same asshole takes a shot at you, and so far nobody in this entire city's seen a damn thing.
B.S. ve sorgu hakimi öldü sana ateş edenle aynı götlek ve şimdiye bütün şehirdeki hiç kimse hiçbir bok görmedi.
It's the same fucking thing.
Aynı şey lan.
- It's not the same thing, Fugitoid!
Aynı şey değil, Fugitoid!
I read every incident and action report he's ever logged, and he would have done the exact same thing as me in that situation.
Kayıtlara geçirdiği her türlü olayı ve hareketi okudum. O durumda kendisi de benim yaptığımın aynısını yapardı.
That was probably the Master's signal, right? The... same thing that incapacitated those people on the plane.
Bu muhtemelen efendinin sinyali yüzünden olmuştur değil mi?
The very same. Now, according to the state department, who apparently tracks this kind of thing, the tribe is attending the mousseum of Sidi Mohammad Ma Al-ainin, an annual gathering of Tuareg tribes that happens to be in Casablanca right now.
Bu tarz şeyleri takip eden Dışişleri Bakanlığı'na göre kabile Kazablanka'daki yıllık Tuareg buluşması olan Sidi Mohammed M'a al-Anim Festivali'ne katılmaya gelmiş.
Same thing happened at the kirkwood store a few months ago.
Aynı şey birka ay önce Kirkwood'da da oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]