The wedding's off translate Turkish
185 parallel translation
No, that's just absurd. I heard that the reason why my wedding was broken off... is because Kingdom is cursed.
Düğünümün de Krallık'ın laneti yüzünden bozulduğunu söylüyorlar.
Do you think it's still okay to be hanging that up now that the wedding is off?
Yine de kullanalım mı?
That on your wedding day she left you at the church door and went off with a saddler named Richard Truton.
Düğün gününüzde, sizi kilisede bırakmış ve kaçmış. Richard Truman isimli biriyle.
The wedding's off.
Düğün iptal oldu.
Well, Ruby, it looks like the wedding's been called off, for a while anyway.
Ruby, en azından şimdilik bu düğün iptal edilmiş gibi gözüküyor.
Maybe it's from the same person the reporters mentioned who pulled off that wedding cake stunt.
Belki de gazetecilerin sözünü ettiği düğün pastası numarasını yapanla aynı kişi.
If you waste your money on that experiment, the wedding's off!
Eğer paranı o deneyde kaybedersen, düğünümüz de tarih olur!
He's coughing because he ate the shaving cream off the phoney wedding cake.
Öksürüyor çünkü sahte düğün pastasının üstündeki tıraş kremini yedi.
- The wedding's off.
Düğün iptal oldu.
The wedding's off.
Düğün olmayacak..
Jane, the wedding's off. [Shrieks]
Jane, düğün olmayacak.
W-What do you mean, the wedding's off?
Düğün olmayacak da ne demek?
We need a live rooster to take the curse off Jose's glove... and nobody seems to know what to get Millie or Jimmy... for their wedding present.
Canlı bir horoza ihtiyacımız var, Jose'nin eldivenindeki lanetten kurtulabilmemiz için. Ve hiçkimse Millie ve Jimmy'nin düğün gününde ne hediye alacağını bilemiyor.
Elliot's gone off to Buenos Aires to his niece's impromptu, spur-of-the-moment wedding.
Elliot Buenos Aires'e gitmiş... yeğeninin yıldırım düğünü için.
The wedding's off!
Düğün iptal oldu.
The wedding's off.
Bu evlilik yattı.
I guess the wedding's off.
Sanırım bu evlilik yatar.
- The wedding's off.
- Düğün iptal.
- The Drake's wedding. That's off.
Drake'in düğünü iptal edilmiş.
The wedding's off?
Düğün iptal mi?
He's sort of wondering why you haven't told your parents that the wedding's off.
Şey, düğünü iptal ettiğini neden ailene söylemediğini merak ediyor.
Thank God he's takin'off for the wedding.
Neyse ki düğün için kullanacak. - Düğün mü?
The wedding's off.
Düğün iptal olacak.
The wedding's off, so why don't you just all go on home, OK?
Düğün iptal oldu. Herkes evlerine gitsin lütfen.
And if it gets out why he's doing this, my fiance, he might... call off the wedding altogether and...
Ve bunu neden yaptığı ortaya çıkarsa, nişanlım düğünü... ... tamamen iptal edebilir.
Well... you know, it's really the same principle as taking off your wedding band.
Aslında nikah yüzüğünüzü çıkartmanıza benziyor.
I don't know how to tell you this... but the wedding's off.
Bunu sana nasıl söyleyeceğim bilmiyorum ama düğün iptal oldu.
First the boy acting crazy and called off the wedding.
Oğlan önce çıldırmış gibi davranıyor ve düğünü iptal ediyor.
The wedding's off. Grace. - Oh.
Evlilik iptal, Grace.
Tomorrow we're off, the day after, we strike, and then it's the wedding day.
Yarın tatil. Sonra düğününüz var zaten.
If the wedding's off, I have to go.
Eğer düğün iptal olduysa benim gitmem gerek.
The wedding's off, sloppy and immature.
Düğün iptal, pasaklı çocuk.
- The wedding's off. - What?
- Düğün iptal edilmiş.
- The wedding's off?
- Düğün iptal mi edildi?
If they have to call off the wedding... then I'm sure it'll be upsetting now, but in the end, it's for the best.
Eğer düğünü iptal ederlerse... Başlangıçta üzücü olsa da, Sonuçta en iyisi olmuş olur.
The wedding's off!
Düğün iptal!
So now what... now that you've blown off the wedding?
Sırada ne var - - düğünden vaz mı geçtin?
- The wedding's off'cause of you!
- Memnun musun şimdi? - Düğün senin yüzünden iptal oldu.
Have you told everybody that the wedding's off yet?
Düğünün iptal olduğunu herkese söyledin mi?
The wedding's off.
Düğün iptal.
The wedding's off, man.
Düğün iptal oldu.
THE WEDDING'S OFF.
Düğün iptal oldu.
Tonight, I shall ask Polina for her hand in marriage... and by the week's end, we'll be off to Paris to prepare for the wedding.
Bu gece, Polina'dan benimle evlenmesini isteyeceğim... ve hafta sonuna kadar, düğün hazırlığı için Paris'e gitmiş olacağız.
She caught the guy cheating on her, called the wedding off.
Adamı aldatırken yakalamış, düğünü iptal etmiş.
- No, Victor, the wedding's off.
- Hayır, Victor. Düğünü boş ver.
He's the one who has had this wedding called off.
Bu düğünü iptal ettiren o.
But, well, the wedding's off...
Ama düğün iptal oldu...
I saw that if I do, she's going to call off the wedding and wait for Bryan.
Söylediğim takdirde nikahı iptal edip Bryan ı beklediğini gördüm.
Get your stripper friend to proposition me, tell Daddy about it, the wedding's off?
Striptizci arkadaşına, bana bir teklif yapmasını söyleyip ardından babana, evliliğin iptal olduğunu anlatmak mı?
You know, I had to call everybody and tell them the wedding's off.
Biliyor musun, herkesi aradım ve düğünün iptal olduğunu söyledim.
ANDREA : Only a guy still hooked... would buy you something off your Perry and White registry... when he's not even invited to the wedding.
Sadece bağlanmış biri sana "Perry ve White" kaydı alabilir düğüne bile davet edilmemişken.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28