English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To come in

To come in translate Turkish

19,324 parallel translation
Do you want to come in?
- İçeri gelmek ister misin?
You know we had to come in a little bit of style.
Biraz tarz yapalım dedik.
Why'd you wait to come in?
Gelmek için neden bekledin?
Okay, well, he's feeling up for a visit, so you're welcome to come in and see him.
Pekala. Bir ziyaretçi alabilecek durumda, bu yüzden içeriye girip onu görebilirsiniz.
He wants to come in.
Teslim olmak istiyor.
The target's supposed to come into the colony in two days.
Hedefin koloniye 2 gün içinde gelmesini bekliyoruz.
You have to come in.
Teslim olmak zorundasın.
- I need you to come in.
- Gelmeni istiyorum.
I'm calling the nearest High Warlock to come in to consult.
Yardım etmesi için en yakındaki Baş Büyücü'yü çağıracağım.
We got to move the desks and get a girl to come in and clean.
Masaları taşıtıp temizlikçi bulmamız gerek.
She's not well enough to come in.
Gelecek kadar iyi degil.
"Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing. Inwardly they are ravening wolves."
Kuzu kılığına girip size gelen sahte peygamberlerden sakının onlar özünde açlıktan kudurmuş kurtlardır. "
In fact, a lot of athletes have come here to Montecruccoli.
Hatta Montecruccoli'ye çok sporcu geldi.
In his convoluted logic this strategy is supposed to stimulate the world's curiosity and dedication, so that everyone will want to come back to discover the mystery.
Çapraşık mantığı içinde bu stratejiyle dünyanın merakını ve sadakatini tetikleyeceğini sanıyordu. Böylece herkes geri gelip gizemi keşfetmek isteyecekti.
I have 50 midterms to grade next week... by hand... and I've just come to terms with living in the technological dark ages.
Gelecek hafta teker teker bakmam gereken 50 vize kâğıdı vardı ve tam da teknolojik karanlık çağlarına alışmaya başlamıştım şahsen.
Saturday, I actually think I have to come back in.
Cumartesi buraya tekrar gelmem gerekebilir.
If they come in, we just got to slow them down.
Geri gelirlerse onları yavaşlatmamız gerek.
And we don't take too kindly to mob who come in and throw stones with no reason.
Ve hiçbir sebep yokken, buraya gelip o taşı atanları pek hoş karşılamıyoruz.
Let's just jump to it and I'll invite the Broken River council board members to come up here to give their autographs of approval in front of youse all here today.
Kırık Nehir divan kurulu üyelerini buraya gelmeye ve hepinizin önünde bu onaylamaya imza atmaya davet ediyorum.
In order to save your family, you need to come out of that trial alive.
Aileni kurtarmak için.. .. o yargılamadan canlı çıkman gerekiyor.
You see, Nik, whatever terrors may await me in the endless time to come pale in comparison to the joy I will take in ending you.
Görüyorsun ki Nik.. .. önümdeki sonsuzlukta beni hangi.. .. korkular bekliyor olursa olsun..
But you're not gonna come in here and tell me how to run my county.
Ama buraya gelip bana eyaletimi nasıl yöneteceğimi söyleyemezsiniz.
I believe in those words, that you have gone forth and come back to us for a reason.
Şuna inanıyorum ki önce gidip sonra da bize dönmenin bir sebebi var.
Well, come to think on it, there are a couple rounds left in it.
Düşümdüm de içinde birkaç tane kalmıştır.
I-I want to come and check on you in a few days, if that's okay.
Bir mahsuru yoksa birkaç gün içinde yanına gelip nasılsın diye bakmak istiyorum.
I knew Clary Fray would come back to bite me in the ass.
Clary Fray geldiğinde beni bir güzel benzetecek biliyorum.
I'm going to pray at mass in 40 minutes, but let's sit here, come here.
40 dakika sonra vaazım var ama gel, otur.
The last thing I need is for you to come back here in two weeks, asking what happened, and blaming one of our people for your mistakes.
İhtiyacımız olan son şey, iki hafta sonra buraya gelip neler olduğunu sorup kendi hataların için bizi suçlaman.
It has come to our attention that your college basketball team is nicknamed the Leaping Squaws, which means that your character is in violation of rule 11B, which states, " Mascots cannot represent or be associated with anything offensive
Öğrendiğimize göre üniversite basketbol takımınızın lakabı Atlayan Kızılderili Kızlar'mış. Yani karakteriniz 11B maddesine aykırı. Buna göre "Maskotlar ırk, inanç, cinsiyet veya cinsel yönelimle ilgili hakaret içeren bir şeyi temsil edemezler."
If Hector wins this fight, you really think he's gonna turn himself in and come running back to God?
Hector bu maçı alırsa cidden teslim olup kendini Tanrı'ya adayacağını mı sanıyorsun?
We're in the pub right at the corner, if you want to come.
Eğer gelmek istersen, hemen köşedeki pub'dayız.
Come talk to me in the bathroom.
Gel, banyoda konuşalım biraz.
The president's medical team gave me a full assessment last night and they have come to the conclusion that the president is in need of a liver transplant if he's to survive.
Başkan'ın doktorları dün gece beni bilgilendirdiler ve Başkan'ın hayatta kalmak için kara ciğer nakline ihtiyaç duyduğu sonucuna vardıklarını belirttiler.
I won't have the president come back to a White House in disarray.
Başkan'a kargaşa içinde bir Beyaz Saray bırakmayacağım.
President Petrov and I worked through the night in concert with the Chinese government in order to come up with an agreement.
Başkan Petrov ve ben mutabakata varabilmek için Çin hükümetiyle uyum içinde bütün gece çalıştık.
I just come here to... breathe in the smell of sweat.
Buraya kokuyu çekmek için geliyorum.
This may come as a surprise to you, but I've actually moved on in the ten years since you left.
Bu sana şaşırtıcı gelebilir ama aslıdna sen gittiğinden beri on senede ben de yol katettim.
Okay, so, when the judge and Reyes come in... all you have to do is say three simple words.
Tamam, yani yargıç ve Reyes geldiğinde söylemen gereken sadece üç kelime var.
All right, when I went over to his apartment the other day... to get him to come to the trial, there... there was a... a woman there, in his bed.
Pekala, öbür gün onu duruşmaya getirmek için dairesine gittiğimde, orada orada bir kadın vardı... yatağında.
They knew that Frank's team had to come to them.
Frank'in ekibinin onlara geleceğini biliyorlardı.
Well, you'll come to learn that this is just one of many things we have in common, Gareeb.
Yakın bir zamanda bunun birçok ortak yönlerimizden biri olduğunu fark edeceksin Gareeb.
Don't forget to take your boots off before you come back in.
İçeri girerken ayakkabılarınızı çıkarmayı unutmayın!
Well, don't let those Philistines inhibit your right to toast our first break in the case... come on!
O zaman o Filistinlilerin davadaki ilerlememize Kadeh kaldırmamızı engellemelerine izin verme... Hadi!
Of all the cities in the world, Lucifer, why did you decide to come to Los Angeles?
Dünyada onca şehir varken Lucifer neden tutup da Los Angeles'a geldin?
He sponsored me to come to L.A. after the earthquake in Haiti.
Haiti'deki depremden sonra L.A.'e gelmem için maddi yardım sağladı.
Yes, well, I suppose that could come in handy, especially since he just tried to kill me.
Evet, faydası dokunur herhalde. Hele de beni öldürmeye çalıştığını düşünürsek. Ne?
See... now we come to the point in our journey where it's time for you to think about someone other than yourself.
Seninle olan maceramızda kendinden başkalarını da düşünmen gereken noktaya geldik.
How many people knew what was going on and watched me come in here to work every day, with whispers behind my back?
Kaç insan neler olduğunu biliyordu ve arkamdan fısıldaşarak her gün buraya, işe gelmemi izledi?
Kids down there makin'noise, come down to the basement half in the bag, talkin''bout...
Çantadaki bodrum yarısına inin, bahsediyorum,
I'm... I'm, I'm sorry to show up unannounced, but he said if I was in the area and I was in need, I should come to you.
Habersiz geldiğim için özür dilerim ama abiniz buralara yolum düşerse sizden yardım alabileceğimi söyledi.
Didn't come all the way the hell to Georgia to have you falling in the same shit, Chiron.
Cehennemin dibinden Georgia'ya aynı boku yemen için gelmedik Chiron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]