English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Trusted me

Trusted me translate Turkish

1,032 parallel translation
And you said that you trusted me, didn't you?
Ve bana güvendiğini söyledin, değil mi?
If anyone trusted me
Bana güveninizden memnun oldum
You could have trusted me.
Bana güvenemedin.
He told me things because he trusted me.
Bana güvendiği için bazı şeyler anlattı.
You should have told me... Trusted me.
Bana söylemeliydin...
He trusted me.
Bana güvendi.
I don't wish to be trusted me... because that suspicious letter smacks of intrigue.
Bana güvenmeni istemiyorum, çünkü bu şüpheli mektup entrika kokuyor.
Why couldn't you have trusted me?
Niye bana güvenemedin?
You've always trusted me, René.
Hep bana güvendin, René.
First, you suspected me, then trusted me Second, you knew it didn't trust yourself
İlki benden şüphelenip sonra ise bana güvenmendi ikincisi ise, bilmene rağmen inanmak istememendi
Since they trusted me... mistakenly!
Bana güvenmekle hata etmişlerdi!
You should have trusted me.
Bana güvenmeliydin.
If you never trusted me again, you'd probably be smart but you must believe one thing :
Bana bir daha güvenmesen iyi edersin ama şuna inanman gerek.
And you might have trusted me enough to let me know.
Sonra, bilmeme izin verecek kadar bana güvenebilirdin.
You trusted me.
Bana güvendin.
Why'd you go to Belgium if you trusted me?
Bana güvendiysen, neden Belçika'ya gittin?
You said you trusted me. I do.
- Bana güvendiğini söylemiştin.
My mission has always been your salvation, but you never trusted me ;
Misyonum başından beri seni kurtarmaktı ama bana hiç güvenmedin ;
And you trusted me.
ve sen de bana güvendin.
" They trusted me though I hadn't been in Solidarity
" They trusted me though I hadn't been in Solidarity
Paula came to me for help, trusted me and I've let her down.
Paula yardım için bana geldi, bana güvendi. Ve ben onu yarı yolda bıraktım.
Instead, you had faith in me, and you trusted me with your car.
Onun yerine bana güvendin ve arabanı bana teslim ettin.
I knew that from the beginning... when you trusted me.
Onu baştan biliyordum... Bana güvendiğin anda.
You trusted me, you encouraged me, and, most of all, you made me laugh.
Bana güvendiniz, beni teşvik ettiniz, ve en önemlisi, beni güldürdünüz.
People trusted me with their little secrets.
İnsanlar bana küçük sırlarını verirdi.
You're the first man who's ever trusted me with his money and his future. Oh.
Geleceğiyle ve parasıyla bana güvenen ilk erkek sensin.
I mean, he should've trusted me.
Yani, bana güvenmesi gerekirdi.
On the other hand, they trusted me and their trust gave me confidence.
Diğer yandan, bana güvendiler ve güvenleri bana özgüven sağladı.
But there was one boy who trusted me all along.
Ama sadece bir çocuk bana her zaman güvendi.
He shouldn't have trusted me, but like I said, Bernie wasn't too bright.
Bana güvenmemeliydi ama dediğim gibi, Bernie pek akıllı değildi.
If you never trusted me before... you have to trust me now.
Bana daha önce güvenmesen de şimdi güvenmelisin.
Madeleine trusted me with everything.
Madeleine bana tamamen güveniyordu.
- He's me best mate, and I trusted him.
- O benim dostumdu, ona güvenmiştim.
Especially a young girl trusted to me by her daddy.
Özellikle de genç bir Bayan için, Onu babası bana emanet etti.
Let me tell you we are no longer trusted by those above us
Bu arada bilmen gerek ; yukardakiler artık bize güvenmiyorlar
Then there were those other people, those terrible, vulgar people... who didn't trust me as I trusted them.
Ve şu diğer insanlar da vardı, Korkunç, kaba insanlar... Benim onlara güvediğim kadar bana güvenmeyen insanlar.
You lied to me and I trusted you.
Sana güvendim, sense yalan söyledin.
I trusted you. You were calculating with me.
Bana güvendiğinizi sanıyordum.
He trusted only me.
Bir tek bana güvendi.
I trusted you and you let me down.
Sana güvenmiştim. Beni hayal kırıklığına uğrattın.
I wasn't his trusted friend, as you've called me...
Ben onun güvenilir bir dostu değildim... sizin de söylediğiniz gibi..
From now on You are my most trusted person... because you've killed for me
Şimdiden itibaren benim en sadık elemanımsın... çünkü benim için adam öldürdün
You've been recommended to me as someone who can be trusted to say, ah... keep his mouth shut.
Bana ağzını kapalı tutan, güvenilir biri olarak önerildiniz
You told me the other transmitters couldn't be trusted.
Bana, diğer vericilere güvenilemeyeceğini söylemiştiniz.
- Yeah. A guy I trusted for years wants me dead.
- Güvendiğim bir adam beni öldürmek istiyor.
Allow me to introduce my trusted associate, Dr. Dawson, with whom I do all my cases.
Sizi bütün davalarımda yanımda olan güvenilir ortağım Dr. Dawson ile tanıştırmama izin verin.
Let me just be your most trusted friend now, .. the one that gets to say all the awful stuff ok?
Şimdi sadece, sana tatsız şeyleri söyleyen güvenilir dostun olarak konuşayım, tamam mı?
Becauseiocane comes from Australia, as everyone knows, and Australia is entirely peopled with criminals, and criminals are used to having people not trust them, as you are not trusted by me, so I can clearly not choose the wine in front of you.
İocane'in Avustralya'dan geldiğini bilmeyen yoktur. Avustralya külliyen suçlu doludur ve suçlular da insanların kendilerine güvenmemelerine alışkındırlar tıpkı bana güven vermemen gibi. Bu yüzden de şüphesiz senin önündeki kadehi seçmeyeceğim.
I trusted her, did everything she told me... including burning down my church... and running off with her and the insurance money.
Ona güvendim, dediği her şeyi yaptım kiliseyi yakıp sigorta parasıyla kaçmak dahil.
Even though you betrayed me, And I trusted you,
Her ne kadar bana ihanet etsen de sana güvenirim.
I trusted you with my money and my car, and you fucked me.
Param ve arabam için sana güvenmiştim, ama beni kazıkladın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]