English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Underdressed

Underdressed translate Turkish

69 parallel translation
Little underdressed, Lloyd.
Çıplak kalmışsın Lloyd.
If this is heaven, Daryle, you're a little underdressed.
Burası cennetse Daryle, kıyafetin uygun değil.
You're sure I'm not underdressed?
Kıyafetimin uygun olduğundan emin misin?
Did you feel we were underdressed last night?
Sence de, dün gece kıyafetlerimiz uygunsuz değil miydi?
You sent urgent word for us to come and see some underdressed...,... over-developed bimbos in a beauty contest?
Bize acil haberini, iç çamaşırı giymiş, fazla gelişmiş bazı - aptal kadınları - gelip bir güzellik yarışmasında görmemiz için mi yolladın?
I've never felt so underdressed in all my life.
Hayatım boyunca asla böyle süslenmemiştim.
I suddenly feel underdressed.
Keşke ben de takım elbise falan giyseymişim.
Someone who's underdressed for this weather.
Bu havada çıplak birine.
I mean, I underdressed.
Yani çok spor.
- Am I underdressed? - You look like a float. - Shh.
Helen, kocana da anlattığım gibi, sorunlarımızdan biri şu :
Yeah, well, I'm feeling a bit underdressed.
Evet, ama giysim yeterince şık değil.
I'm a bit underdressed.
Birazcık paspalım.
I just feel a little underdressed without a tail.
Kendimi kuyruksuz, kötü giyinmiş hissediyorum.
I would hate to show up at the festival underdressed.
Festivalde bu kıyafetlerle görünmeyi istemem.
I'm underdressed.
Kıyafetim yetersiz.
Do I feel underdressed.
Ortama uygun giyinmediğimi hissettim.
You're a... little early... and underdressed.
Biraz... erkenci ve... giyinmemiş haldesin.
Feel like we're underdressed.
Kıyafetimiz pek uygun değil.
And I am completely underdressed.
Adam akıılı bir kıyafet bile alamadım yanıma.
I feel a little underdressed, but at least I'm not dressed like a slutty cheerleader, right?
Kıyafetim pek uymamış gibi ama,... gene de bir amigo kızı gibi değilim sonuçta, değil mi?
you'll always feel underdressed, no matter what you wear, and at dinner parties, it will be as if there's a language that sounds like english, and you think you speak it, but they don't hear you, and you don't understand them.
Ve yemek partilerinde sana ingilizce gibi gelen onu konuştuğunu sandığın bir dil olacak. Ama seni duymazlar, sen de onları anlamazsın.
But I can't be underdressed
"Ama bunu elbisesiz yapamam"
Or underdressed. Whatever.
Ya da az, herneyse.
I am so underdressed.
Çok paspal giyindim.
Wow, I feel so underdressed.
Vauv, kendimi çok kötü giyimli hissettim.
Oh, I am totally underdressed.
Kıyafetim kesinlikle uygun değil.
I've got a lot to say, but I'm underdressed for the altitude, so I promise to be brief.
Söyleyecek çok şey var. Ama bu yüksekliğe göre kıyafetim biraz ince. Kısa keseceğime söz veriyorum.
I feel a little underdressed in this joint.
Kendimi bu ortama uygun hissetmiyorum.
That's because you are underdressed.
Çünkü ortama uygun giyinmemişsin.
I feel like I'm underdressed for this.
Bu iş için yeterince iyi giyinmediğimi hissediyorum.
Underdressed and unprepared.
Underdressed ve hazırlıksız.
Though we're a tad bit underdressed.
Bunun için pek uygun giyindiğimiz söylenemez.
* Sloppy underdressed, immature, clumsy, *
# Paçoz giyimli, olgunlaşmamış ve acemi #
Here's the thing : It's always better to be overdressed than underdressed, right?
Ama şu da var ki aşırı giyinmek, hafif giyinmekten iyidir, değil mi?
In any other city of christendom this man was indecently exposed, but in our bailiwick he was, I will argue, momentarily underdressed.
Bu adam Hristiyan aleminin başka herhangi bir şehrinde ahlaksızca soyunmuş sayılır. Ama bizim yetki bölgemizde bana göre, kısa bir süreliğinde yetersiz giyimliydi.
You're underdressed without it.
Onsuz çıplaksınız siz.
Aren't you a little underdressed?
Bir şeyler giysen olmaz mı?
I felt a little underdressed.
Ortama uymadığımı hissettim de.
Well, clearly I'm underdressed for this.
Açıkça görülüyor ki, bunun için uygunsuz giyinmişim.
But I'm a little underdressed.
Ama kıyafetim buna uygun değil.
Yeah, no invitation, underdressed, do not tell your dad!
Evet, Davetye Yok, Kıyafette, Bunu Babana Sakın Söyleme!
And you're underdressed again.
Yine resmi giyinmemişsin.
It's you who are underdressed.
Ortama uygun giyinmeyen bir tek sizsiniz.
I guess we can still count on you bein'underdressed.
Ortama uygun giyinmediğini söyleyebiliriz.
I feel like we're underdressed.
Giyinmemişiz gibi hissediyorum.
You're a little underdressed to be my plus-one.
Partnerim olmak için biraz sönük giyinmişsin.
Hi. It sounds like I'm underdressed.
Kötü giyinmişim gibi hissetmeye başladım.
A little underdressed for a 5-star dining experience, but...
Beş yıldızlı bir yemek deneyimine uygun giyinmemişsin ama...
I was under the impression that you fellows would make me feel underdressed.
Sizinkilerin yanında giysim çok sade kalır zannetmiştim.
I feel underdressed.
Sanırım üzerimdekiler uygun değil.
Yes. We're completely underdressed.
Evet, ortama uygun giyinmedik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]