English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Understaffed

Understaffed translate Turkish

152 parallel translation
Not that we can't do it, you understand, in spite of being understaffed, overworked and underpaid.
Bu çalışan sayımız az, fazla çalışıp az kazanıyor olmamıza rağmen bulamayız anlamına gelmez.
As you can see, we are shamefully understaffed.
Gördüğünüz gibi personel sayımız çok az.
I'm understaffed as it is.
Zaten personelim yetersiz.
We are understaffed in the, ah, custodial department.
Ayniyat kısmında eleman eksikliğimiz var.
Well, mr. Finnegan, we're a little understaffed at the moment, It being a holiday and all.
Bay Finnegan, şu an tatil dolayısıyla, eleman eksikliğimiz var.
It was too overcrowded, too understaffed, too hard up for money.
Aşırı kalabalık ve personel yetersiz olduğu gibi bir de karın tokluğuna çalışırlardı.
We are understaffed...
Kadromuz yetersiz...
But I regret to say we are woefully understaffed for a house this size.
Ancak üzülerek belirtirim ki, böyle büyük bir ev için personelimiz az.
- You guys are understaffed.
- Personeliniz yetersiz.
And frankly, understaffed.
Açıkçası personeli de yetersiz.
I'll keep him in the clinic where I'm severely understaffed.
Oldukça az kadrolu kliniğimde tutayım onu.
You're a brilliant doctor. I'm understaffed.
Çok parlak bir doktorsun. Elimde yeterince adam yok.
They're understaffed, ain't they?
Doğru düzgün ilgilenen birileri bile yok.
But I'm understaffed as it is.
- Ama zaten personelim az.
- I can't condone it either. - We're understaffed as it is.
Bağışlamamı da bekleme Lenny.
Yes, I'm afraid we're critically understaffed.
Evet, korkarım ki biz de yetersiziz.
They're understaffed.
Onlar olayın içindeydiler. Teşekkürler.
Jen said that they were understaffed and she asked me to help out and Bess said she'd cover my shift so...
Jen adama ihtiyaç olduğunu söyledi ve yardım istedi. Bess'de yerime bakacağını söyledi...
- I'll need more Techs, sir. Understaffed.
- Teknisyenler yetersiz efendim.
- Understaffed, or mismanaged?
- Yetersiz mi kötü mü yönetiliyor?
As far as increasing security, I'm afraid the library's understaffed.
Ama ne yazık ki kütüphanede bunun için yeterli çalışan yok.
You're understaffed, underfunded and clearly undertalented.
Personelin az, finansmanın az ve açıkça yeteneğin de öyle.
Detective Karen Svenson, on assignment they said you were a little understaffed
Dedektif Karen Svenson. Senin biraz düzensiz olduğunu söylediler.
- We're understaffed and underfunded.
- Personelimiz ve kaynaklarımız yetersiz.
We are already understaffed, and Dr Kelso fired two nurses for no reason.
Zaten hemşire sayısı az. Dr Kelso iki hemşireyi daha ortada sebep yokken kovdu.
We've called Child Services, but they're understaffed... and can't come until tomorrow at the earliest.
Çocuk Servisi'nde ki eleman eksikliğinden dolayı, en erken yarına kadar gelemezlermiş.
We're understaffed and he has a medical background.
Personelin kısıtlı olduğunu ve onun tecrübesi olduğunu biliyorum.
Some might say it's incompetent, but you could say it's that you're understaffed.
Bazıları yetersiz diyebilir ama sen de personel eksikliği diyebilirsin.
Dr. Kelso, even though we're understaffed and underpaid, I've been working here for ten years!
Dr. Kelso, kadro yetersiz olmasına ve az para almamıza rağmen on senedir burada çalışıyorum!
Even though we're understaffed and underpaid, I've been working here for ten years.
Dr. Kelso, kadro yetersiz olmasına ve az para almamıza rağmen on senedir burada çalışıyorum!
It's dirty, it's unsafe, it's understaffed.
Kirli, güvenli değil. Kadro yetersiz.
Because we're understaffed... we put patients into shared rooms... and we risk cross-infection.
Yatan hastalar korumasız. Hepsi bir arada ve hastane içi enfeksiyon artacak.
We're a little understaffed at the moment budget cuts.
Şu an biraz eleman sıkıntısı çekiyoruz. Bütçe kesintisi var.
- Sorry, mate. I'm understaffed as it is.
- Kusura bakma, personel sıkıntımız var.
We're a little understaffed.
Eleman kıtlığı yaşıyoruz.
We're understaffed.
Eleman sıkıntımız var.
I can't leave the Barn understaffed.
Ahırı zayıf bırakamam.
It would appear you are understaffed this evening.
Bu gece çalışanlarınız eksik anlaşılan.
- l thought you were understaffed.
- Personelinizin yetersiz olduğunu sanıyordum.
- We're understaffed for all of you.
- Siz fazlasınız, biz yetersiz. - Eleman alın siz de.
Because a lot of times they're understaffed or they don't have all the equipment that they need.
Çoğu zaman personel yetersizliği vardır. Ya da lazım olan gereçlere sahip değildirler.
We're so understaffed down at the community center, I mean the phones don't even work half the time...
Halk merkezinde öyle çok çalışan eksikliği var ki, telefonların yarısına bakılamıyor...
No, we're understaffed here.
Hayır, yeterli personel yok.
They're so understaffed over there right now They're taking anybody.
Şu anda çalışan sayıları o kadar az ki,... gelen herkesi işe alıyorlar.
We're understaffed this week.
Bu hafta çalışanımız az.
- They are understaffed...
- Personel eksikliği var...
And then, he abandoned that responsibility by subjecting Mr. Ames to substandard conditions in an understaffed E.R., where that man was shoved into a corner and neglected.
Sonra Bay Ames'i çalışan sayısının yetersiz olduğu, standartların altında şartlardaki acil serviste bırakarak bu sorumluluğu reddetti. Hasta bir köşeye itildi ve ihmal edildi.
And I've been brainstorming'cause the other departments are woefully understaffed.
Ve diğer bölümlerdeki çalışan eksikliğiyle ilgili kafa patlatıp duruyorum.
HE WANTS TO DRAW ATTENTION TO HOW OVERBURDENED AND UNDERSTAFFED WE ARE, AND THAT'S A STORY WE NEED TO GET OUT THERE.
Yetersiz personelle ne kadar büyük yüklerin altında ezildiğimizi kamuoyuna göstermek istiyor.
And l- - And I remembered your mother and that pathetic little pharmacy they have there and how you always used to complain how understaffed they were.
Ve ben anneni hatırladım beş para etmez bir eczaneniz vardı ve hep yetersiz personeli yüzünden şikayet eder dururdu.
- Hey, I'm understaffed...
Neden yeni bir şirket tutamıyoruz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]