English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whatever's happened

Whatever's happened translate Turkish

398 parallel translation
Just, whatever happened, I don't think it's safe for you to stay out here.
- Ne olursa olsun burada kalmanın senin için güvenli olduğunu düşünmüyorum.
Whatever's happened is obviously taking its toll.
Her ne olduysa seni kötü etkilemiş.
Whatever i did... must have happened when i was not conscious of myself.
Her ne yaptıysam, bilincim yerinde olmadığı sırada olmuş olmalı.
Whatever happened to those marbles you were gonna put in the Captain's overhead so they'd roll around all night and keep him awake?
Kaptanın tavanına koyacağın ve... onu bütün gece uyutmayacak olan o bilyelere ne oldu.?
After years of waiting and hoping, he's here, he's sick, and he expects me to be with him, whatever happened while he was away.
Onca yıl beklenti ve umudun ardından geldi ve hasta. O yokken her ne olduysa da onunla olmamı istiyor.
Instead of putting all the blame on Tate, why aren't you big enough to admit that whatever happened was just as much, and probably more, your fault than anyone else's?
Bütün suçu Tate'in üzerine atmak yerine olanların belkide daha fazlasının kendi hatanızdan da kaynaklanabileceğini kabul etmeye ne dersiniz?
Still, whatever else had happened, my brain was a man's brain.
Ne kadar değişmiş olsa da beynim hâlâ bir insanın beyniydi.
Possibly. Whatever happened, it's my fault.
Herhalde her ne oldu ise bu benim hatam.
Whatever happened didn't happen without a warning.
Her ne olduysa, uyarısız olmamış.
This is an antitank gun, and it's loaded - and you've just got five seconds to tell me - whatever happened to Baby Jane.
Bu bir tanksavar silahı ve dolu. Söylemek için beş saniyeniz var : - Bebek Jane'e ne oldu?
Whatever happened when he found you at home alone, that's for you to tell me.
Gelip sizi evde yalnız bulunca neler olduğunu anlatmak size kalmış.
So whatever happened to us must have happened to him.
Yani bize ne olduysa aynısı ona da olmuştur.
Just a thought... but if somebody was chasing him and they caught him... then whatever happened... that's when he could have had his neck broken.
Komiser, keşke bunu bana dün gece sorsaydınız. Zihninizi hemen rahatlatırdım.
Whatever happened to working your way up?
Eskiden işe sıfırdan başlanırdı.
- Whatever happened to Oscar? - He's punchy.
- Şimdi ne yapıyor Oscar?
You got to tell me whatever happened to what's-her-name? That actress.
Şu oyuncuya ne oldu anlatsana, adı neydi, Dorrie miydi?
Whatever happened, in your own words.
Her ne olduysa kendi bildiğin gibi anlatır mısın?
- Whatever happened is for the better I'll take leave now.
- herneyse kötü bir şey olmamış gidebilirim.
Whatever happened to "Hello, Margaret, it's nice to see- -"
Neden Öncelikle.. Merhaba Margaret, Seni Görmek Güzel Demiyorsun?
Whatever it is that's happened.
Bu olay olmadan önce.
Spend an evening with people saying : "Hey, how's it going, Larry? Whatever happened to the old master plan?"
Bütün akşamı : "Nasıl gitti Larry şu eski kariyer planından ne haber?" diyen insanlarla geçir.
What? Whatever happened to "A man's gotta do what a man's gotta do"?
Ne? "Bir ekek ne yapması gerekiyorsa, onu yapmalıdır" havalarına ne oldu?
Whatever happened here, I think we missed it.
Burada her ne olmuşsa sanırım kaçırmışız.
Whatever happened to what's-his-name?
Ne oldu şeye, adı her neyse?
Whatever happened, he's one of our clan.
Ne olursa olsun, kendisi bizim kabilemizden.
Whatever happened to "It's only a dream. Don't worry about it?"
Peki "bu sadece bir rüya, kafana takma" ya ne oldu?
Let's share whatever we learn about what has happened here. Agreed.
Jakmanit'in 15 saniyelik yarı ömrü var.
Whatever's happened, the fact remains that the robbery was foiled and the money was saved.
Her ne olduysa sonuçta soygun engellendi ve para kurtuldu.
Whatever happened to, "hi, neighbor, " How are you, how was the hunting trip, Here's your mail "?
"Selam komşu, nasılsın, av gezin nasıldı, mektupların burada", kısmına ne oldu?
Look, God or time or whoever the hell it is leaping me around from one year to another... is gonna do it again as soon as I change whatever happened in Frankie's life in'65, or someone around him, right?
Bak, bana zamanda yolculuk yaptıran Tanrı, zaman ya da her ne ise Frankie'nin ya da onun çevresindeki birinin'65'deki hayatını değiştirdiğim an bunu tekrar yapacak, değil mi?
Son, whatever has happened think it as God's wish
Oğlum, Tanrı'nın büyüklüğünü düşünüp onları affet yavrum.
I was gonna take John's script and mate it with Heart of Darkness and whatever happened to me in the jungle.
John'un senaryosunu alıp Heart Of Darkness'e uyarlayacağımı ve ormanda başıma gelecekleri biliyordum.
Let's assume that whatever that thing is that would make you stay has occured, that it has happened and my hand has already gone down your throat, grabbed your heart, and squoze it. Ow!
Kalmanı sağlayacak şey ne ise onun olduğunu varsayalım ve elimin boğazından aşağı indiğini kalbine ulaştığını ve onu sıkıştırdığımı varsayalım.
Whatever happened to "Am I my brother's keeper?"
Ne oldu ettiğimiz yemine, ha?
Whatever happened between you and your father, you mustn't believe what they accused him of.
Babanla aranda ne geçmiş olursa olsun, ona yönettikleri suçlamalara inanmamalısın.
Whatever happened on the Brittain may be starting here.
Brittain'de her ne olduysa, burada da başlamış olabilir.
Whatever's happened to this boy is his own fault.
Bu çocuğa her ne oldu ise, kendi hatası.
Whatever happened to, " My, that's a lovely dress you have on.
Şöyle desen ne olur, " Çok güzel bir kıyafet.
Whatever happened to the encrypted messages affected the whole system.
Şifreli mesajlara her ne olduysa, tüm depolama sistemine zincirleme etki yapmış.
Whatever's wrong, whatever happened,..... I want you to know that I believe you.
Yanlış olan neyse, her ne olduysa bilmeni isterim, ben sana inanıyorum.
Whatever happened, this looks less and less like a Romulan attack.
Her ne olduysa, bu gitgide Romulan saldırısı değil gibi görünmeye başladı.
Look, whatever happened, you're still part of the team!
Olan oldu, ama hala takımın bir parçasısın!
It's a suburban house that's, like, you know - looks like Whatever Happened to Baby Jane or something.
... "Küçük Bebeğe Ne Oldu" filmindeki gibi bir şeydi.
Hey, Kelly, whatever happened to your horny newt of a brother, Bud?
Kelly, senin şu azmış kertenkeleye benzeyen kardeşin Bud ne oldu?
But whatever's happened, we have to leave this place... get off the station.
Ama ne olursa olsun buradan kurtulmak için istasyondan çıkmalıyız
So whatever happened to him, it's unlikely it penetrated the suit.
Yani ona her ne olmuşsa, muhtemelen elbisenin içine işlemiş.
Whatever's happened to you you have a moral obligation to share it with the Corps, Lyta.
Sana ne olduysa bunu birlikle paylaşman ahlaki bir yükümlülüktür, Lyta.
I have a feeling Steth and his new friend are behind whatever's happened to Tom.
İçimden bir ses, Tom'a olanlar hakkında Steth ve yeni arkadaşı olduğunu söylüyor.
I mean, after whatever happened to his wife- - which I'd like to stress was not our fault- - we're not gonna take any chances, you know?
Yani, karısına her ne olduysa ki bunun bizim hatamız olmadığını vurgulamak isterim ondan sonra, başka şansımız kalmadı.
Whatever happened to that girl... who used to fake seizures at frat parties when she got bored?
O kıza ne oldu... Arkadaş partilerinde sıkıldığı zaman yalandan numaralar yapan kıza?
Whatever happened to Dr. Sandoz, he certainly liked to fly south for the winter... a lot.
Dr. Sandoz'a her ne olduysa, kış için güneye uçmaktan çok keyif aldığı ortada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]