English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whatever's the matter

Whatever's the matter translate Turkish

60 parallel translation
Darling, whatever's the matter?
Tatlım, sorun nedir?
All I know is, no matter what the game, cards, craps, racing, boxing, whatever.... If you can bet on it, it can be fixed.
Tek bildiğim şu, her oyunda, ister kağıt olsun, ister zar oyunu, at yarışı, boks, her neyse... bahis oynanıyorsa, şike de yapılabilir pekala.
Whatever is inconsistent with the facts no matter how fond of it we are must be discarded or revised.
Gerçeklerle uyumsuz olan ne varsa.. ne kadar hoşlansak da... ya revize edilmeli ya da devre dışı bırakılmalıdır
Whatever's the matter with dear Miss Lucy?
Sevgili Bayan Lucy'nin nesi var?
Whatever's the matter, miss Dunn?
Sorun nedir, Bayan Dunn?
Whatever factions may have sponsored this charade... will not pursue the matter in the face of a public confession.
Hayır. Olaya kimler karışmış olursa olsun itirafı herkes duyduktan sonra olayın peşini bırakacaklardır.
And plan "D" is that it doesn't really matter what we decide, because God has the bigger plan, and whatever's gonna happen is gonna happen anyway, so it doesn't really matter.
Ve plan "D" o da şu, ikimizin de dediği olmayacak, Çünkü Tanrı'nın başka bir planı olacak, Ve ne olması gerekiyorsa, zaten o olacak...
Robert, whatever's the matter?
Robert, sorun nedir?
Whatever's the matter?
Sorun ne?
Whatever's the matter at this hour?
Sabahın bu saatinde ne oldu böyle?
I was just thinking, all these years... no matter what my relationship status has been... whether I've been dating or hibernating or whatever... I think I've always had you in the back of my mind... you know, the prospect of us being together.
Sadece düşünüyordum, bunca yıldır ilişkilerimde durum ne olursa olsun birileriyle görüştüğümde ya da kış uykusuna yattığımda sanırım her zaman seni aklımın bir köşesinde tutmuşum bilirsin, beraber olabileceğimiz ihtimalini.
So that being said, if you don't like me personally, or the cut of my jib, or my face, or whatever, then the matter will end here and I will never ask you again.
Sırası gelmişken, eğer kişiliğimden, giysimin kesiminden, yüzümden yada her neyse, hoşlanmıyorsan. Bu konu burada biter, ve ısrar etmem.
No matter how little cash actually came in the door, to the outside world, Enron's profits could be... whatever Enron said they were.
Gerçekte şirketin kasasına giren paranın miktarı ne kadar az olursa olsun, Enron karını dış dünyaya dilediği rakamlarla açıklıyordu.
Whatever's the matter, my friends?
Sorun nedir dostlarım?
No matter how little cash actually came in the door, to the outside world, Enron's profits could be... whatever Enron said they were.
Gerçekte şirketin kasasına giren paranın miktarı. ... ne kadar az olursa olsun, Enron. ... karını dış dünyaya dilediği rakamlarla açıklıyordu.
I'm sure whatever you're discussing is a matter of national security but the ketchup vat isn't going to refill itself.
Eminim siz aşk kuşları ülke güvenliğini tartışıyorsunuzdur ama ketçap kutusu öyle kendiliğinden dolmuyor.
- Whatever's the matter?
Bu da nedir?
Whatever dark matter is, there is way more of it... than the ordinary matter of stars and planets... ten times more.
Ancak karanlık madde her ne ise... bilinen sıradan maddeden çok daha fazla mevcut... 10 kat daha fazla.
Whatever's the matter?
Sorun nedir?
Why, whatever's the matter?
Niçin, sorun nedir?
"It does not matter if the snow covers the grass..." "Whatever happens, water still runs."
Karı ısıtsan da, parçalasan da sonunda su olur.
Well, whatever you do, Corky, no matter what's going on just be honest with them and tell them the truth, okay?
Ne yaparsan yap, Corky, ne olursa olsun sadece dürüst ol ve onlara doğruyu söyle, olur mu?
I don't want the fire department to know what's going on. But, you know, it's my health, so it doesn't matter. Whatever the cost, I'm good for it.
Diyorum ki şuradaki küçük masayı yemek yerken kullanırız veya parçaladıktan sonra bacaklarını kullanıp iri böcekleri öldürürüz.
Whatever's the matter?
- Ne oldu?
- Whatever's the matter?
- Sorun ne?
Whatever's the matter?
Canını sıkan ne?
Whatever's the matter?
Ne oldu bakalım?
No matter where Belly's consciousness is, the harmonic vibrations emanating from this bell will draw it forth from whatever vessel he chose before...
Belly'nin bilinci nerede olursa olsun bu çandan yayılacak harmonik titreşimler bilincini daha önce seçtiği kanaldan aktaracak...
Whatever's the matter?
- Bay Carson, sorun ne?
Trey and Matt's the band, and no matter who does what or whatever, that's the band.
Trey ve Matt grup, kim ne yapıyorsa yapsın fark etmez grup bu çünkü.
And when your heart is completely broken forever, you get to do whatever you want, no matter how crazy it seems to the woman who was his wife for 24 hours.
Ve sen bir gün bunu yaşadığında ne istiyorsan onu yaparsın. 24 saatlik karısına ne kadar çılgın göründüğünü umursamadan.
My dear, whatever's the matter?
Tatlım, sorun nedir?
Because whatever you or I might feel for Olivia personally, the United States will not negotiate with someone who walks into the Capitol Building wearing a bomb, no matter who's representing her.
Sen ve ben Olivia için ne hissedersek hissedelim Birleşik Devletler hükümeti Kongre Binasından içeri bomba ile giren birisiyle pazarlık yapmaz. Liv'in bu aşamada kimi temsil edip etmediğinin hiç bir önemi yok.
It's no matter. I intend to thoroughly torture the hell out of whatever's left of you.
Ama ne yapalım ben de senden geri kalanlara işkence ederim artık.
As if looking for something he didn't want to find... it became clear as vodka you keep in the icebox... that, whatever the connection between the L.A.P.D. and Adrian Prussia... he might as well have been working for them as a contract killer... doing deeds for them they couldn't do for themselves. Time after time, he was pulled in, questioned, arraigned, indicted, no matter.
Sanki bulmayı istemediği bir şeyleri arar gibi buz kovasında tuttuğunuz vodka kadar berrak bir şekilde belirdi ki Los Angeles Polisi ve Adrian Prussia arasındaki o bağlantı her ne ise aynı zamanda onlar için bir kiralık katil olarak çalışıyor olabilir onların yapamayacağı bazı eylemleri onlar için yapabilir içeri alındığı zamanlarda sorgulandığı, suçlandığı, aleyhine dava açıldığı zamanlarda her nasılsa hiçbir zaman mahkemeye çıkmıyor gibiydi.
It doesn't matter whatever's happening on the phone or not with your lawyer.
Telefonda avukatınızla neler konuştuğunuz önemli değil.
Three - if, for whatever reason, this happens in the future, it doesn't matter what you do or what you say, you will be doing it in public - because that's the stage I'll be on.
Üç. Ne sebeple olursa olsun ileride bu olursa ne yaptığınız ya da söylediğiniz fark etmeksizin halka açık şekilde yapacaksınız, çünkü bu benim yer alacağım aşama olacak.
I'm the boring housewife who waits on her hand and foot, and you're the exotic, successful, crazy aunt who does whatever she pleases no matter who she hurts and always gets away with it.
Ben onun hareketlerine karışan sıkıcı bir evkadınıyım. Sen ise sıradışı, başarılı ve asi olan teyzesin. Başkalarının canını yakacağını bildiğin halde istediğini yapıyorsun.
In any case, whatever they were, that's a matter for the council to discuss. And you are no longer on the council.
Her neydiyseler bu konuyu konuşmak konseye düşer.
Hey, and, Raylan, no matter what you find at the drying shed, whatever they've done to Ava or Loretta, you...
Hey, Raylan. Kurutma barakasında ne bulursan bul Ava veya Loretta'ya ne yapmış olurlarsa olsunlar...
Whatever you're told, whatever needs to be done, if it's against the law, it doesn't matter.
Sana ne söyleniyorsa, ne yapılması gerekiyorsa yasalara aykırıysa bile fark etmez.
I have the First Amendment right to put out whatever information I want, no matter how many laws are passed to limit my rights under the Second.
Yasanın 1. ek maddesine istinaden istediğim bilgiyi istediğim şekilde paylaşma hakkına sahibim. Sonradan çıkan yasalar bunu kısıtlayamaz.
Eliminate the impossible and whatever's left, no matter how improbable, must be the truth.
İmkânsızı çıkardığında elinde kalan şey, ne kadar inanılmaz olsa da gerçeklerdir.
- Whatever's the matter?
- Neden?
For the rest of your lives, no matter how much it hurts you, no matter how much it destroys our children's futures, we're gonna do whatever Rick wants, whenever he wants?
Hayatlarınızın geri kalanında, canınızı ne kadar yaktığı sorun değil, çocuklarımızın geleceğini ne kadar maafettiği sorun değil Rick ne isterse, ne zaman isterse yapacağız?
- My dear, whatever's the matter?
- Tatlım, sorun nedir?
The important thing is, we are here for you no matter what, and we want to do whatever's best for your child.
Önemli olan, ne olursa olsun senin yanındayız ve çocuğun için iyi olanı istiyoruz.
And to be honest with you, I lost a little bit of time right there, but I feel pretty good right now, so if you want to sit down or stand up, doesn't matter, whatever you want, just focus,'cause we got to talk about the Northwest Territories.
Dürüst olmak gerekirse de o kısımda biraz vakit kaybettim ama şu an çok iyiyim. Yani oturmak veya ayakta durmak istersen fark etmez. Ne istiyorsan yap, yalnızca odaklan çünkü Kuzeybatı Bölgelerinden konuşacağız.
The one person he knew would do... whatever was necessary to protect our family's interests, no matter how heavily it weighs on their conscience.
Vicdanı elvermese de, ailesinin çıkarlarını korumak için her şeyi göze alabilecek birine.
I'll be Louie's dad in every sense of the word, no matter what's on that form or whatever he calls me.
Her şartta Louie'nin babası olacağım o formda ne yazdığı ya da bana ne dediği önemli değil.
Whatever happens with this business of inheritance, and no matter if it results in a dispute, I hope I can trust you to keep the secrets of the past buried, buried in a deeper grave.
Bu miras işinde ne olursa olsun anlaşmazlıktan ne sonuç çıkarsa çıksın umarım geçmişte gömülü hem de derin bir mezara gömülü sırların saklı kalmasında sana güvenebilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]