English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Which door

Which door translate Turkish

449 parallel translation
Must be wonderful to wake up and know which door you're going to walk through.
Sabah uyanıp da, hangi kapıdan geçip gideceğini bilmek harika bir şey olmalı.
Which door?
Hangi kapı?
Now, which door?
Şimdi hangi kapıdan?
Which door do we use?
Hangi kapıyı kullanacağız?
- Which door is he?
- O hangi odada?
- Which door, doctor?
- Hangi kapı, doktor?
- Which door?
- Hangi kapıyı?
You can hear... and know exactly which door has been violated.
Duyabilirsiniz... ve tam olarak hangi kapının zorlandığını bilirsiniz.
I was just wondering which door to choose.
Hangi kapıyı seçeceğimi düşünüyordum.
- Which door where?
- Hangi kapı?
All right, which door?
Pekala, hangi kapı?
Which door do I leave from.
Çıkacağım kapı hangisi?
Well, in that case, which door do I leave from, asshole.
O zaman, çıkacağım kapı hangisi, budala?
" using the same door through which they had previously entered.
" oradan hızla uzaklaştılar.
Miss Chantal came to the door, which made me suspicious.
Genç Bayan Chantal kapıya geldi, bu beni şüphelendirdi.
The Corporal on the first floor, near the door to which he had the key.
Onbaşı ise birinci katta, anahtarlara en yakın odada kalıyordu.
However, you state that you walked past a door, which is four inches of solid oak, you heard voices, and you are willing to swear that you could distinguish the voice of..... the prisoner, Leonard Vole.
Ama yine de mahkemeye 10 santim kalınlığında meşe ağacından yapılmış bir kapı önünden geçerken içeriden ses duyduğunuzu söyleyebiliyorsunuz. Ve bu sesi de açıkça ayırt edebildiğinizi söylüyorsunuz. Mahhum Leonard Vole'un sesini.
A short corridor leading to a copper-plated door, behind which is a small but well-lit and clean bedroom.
Ucunda bakır kaplamalı kapı olan kısa bir koridor küçük ama aydınlık ve temiz bir yatak odasına açılıyor.
Either you are going to listen to me, or in precisely four seconds... which is the time it will take me to walk through that door... you will be left without an ally in the English-speaking world.
Ya beni dinlersin, ya da tam dört saniye içinde ki şu kapıdan çıkıp gitme süremdir bu İngilizce konuşulan her yerde tek dostun olmadan kalakalırsın.
Which door?
Hangi daire?
True, there was a huge mirror just by the door... which you seemed to be afraid to go near.
Doğru, kapının yanıbaşında koca bir ayna vardı... belli ki, yanına gitmeye korktuğun.
A mechanism of repression. which banishes such memories to the unconscious? And locks the door.
Bu tür hatıraları bilinçaltına atıp kapıyı kilitleyen bir baskı mekanizması mı?
- Which control operates the door?
- Hangisi kapıyı açıyordu?
- Which is the laboratory door?
- Laboratuvar kapısı hangisi?
For in a mountain range where Pharaohs once reside, a palace I have built beneath the stone. And there we'll wait until the great appointed tide reveals a secret door, through which we'll find new life.
Bir zamanlar firavunların yaşadığı dağların içinde kayalardan bir saray inşa ettim ve orada büyük gelgitin bulacağımız yeni hayata açacağı gizli kapıyı bekleyeceğiz.
The Carlton's right next door to the SaintJames... which your brother said he acquired last week.
Carlton, St. James'in yanında. Ağabeyin geçen hafta onu satın aldığını söyledi, Sally de...
They got into automobiles which bore them to Long Island, and somehow they ended up at Gatsby's door, come for the party with a simplicity of heart that was its own admission ticket.
Diğerleri otomobilleriyle Long Island'a gelip, kendilerini her nasılsa Gatsby'nin kapısında, girebilmenin tek koşulunun basitlik olmak olduğu bu partilerde bulurlardı.
No, but there was one lady who opened a door, I don't know which, and walked in the direction of the toilet at the far end of the corridor, next to the dining car.
Evet, bir de tanıyamadığım bir bayanı gördüm, koridorun sonundaki lavaboya doğru gitti.
Because I may have to go to the potty or the fridge in the middle of the night and because I don't want to put on jammies, which I don't own anyway unless you want a thrill, or your girl an advanced education I'd keep my door closed.
Gecenin bir yarısı tuvalete ya da mutfağa gitmem gerekebilir. Pijama giymeyi sevmediğim ve hiç pijamam da olmadığı için heyecan aramıyorsan, ya da kızının anatomi konusunda erken bir eğitim almasını istemiyorsan, kapını kapalı tut derim.
The door was unlocked, inviting illegal entry, which makes Oscar's job so hard.
Kapı açıktı, yasa dışı girişe davet gibi.
After about ten minutes, we heard the front door, and here we made one serious mistake for which I blame myself.
On dakika sonra, ön kapının sesini işittik. Hata yaptığımız için kendimi suçladım.
A door which faces that which leads into the quarters of the Tollers opens into the turret, but it is invariably locked.
Tollers'ın yüzünü her ay küçük kulenin kapısını açtığında görürdüm, ve her zamanki gibi kapıyı kilitlerdi.
The only path I intend to take is the door to the Diogenes Club, which I will close behind me.
Sadece izinde, Diogenes Kulübü'nün kapılaı arkasında saklanırım.
He has the key to the front door which he said would only be opened over his dead body.
Ön kapının anahtarı onda sadece cesedini çiğneyerek açılabileceğini söyledi.
Nice thing about these kinds of locks is that if you give'em a power surge, they don't know which side of the door you're on.
Bu tür kilitlerin güzel yanı dalgasız güç verdiğinizde kapanın ne tarafında olduğunuzu asla bilememeleridir.
I walk in the door, before Peg can say a word - which means I gotta be quick - I tell her how great she looks.
Kapıdan gireceğim, Peg bir şey söylemeden önce yani çok hızlı olmam gerekiyor ona ne kadar muhteşem gözüktüğünü söyleyeceğim.
Which is the door?
Hangi kapı?
There is a staircase in front which ends in a blue door.
Önünde mavi bir kapıya çıkan bir merdiven var.
- Did which you erase close the door?
- Kapıyı hangisi kapattı, Bayan Allen mi yoksa beyefendi mi?
That takes us to the inevitable conclusion which Lady Clapperton unlocked the door and it let the murderer in.
Ki bu da bizi kaçınılmaz bir sonuca götürüyor, kapıyı açıp katili içeri alan Madame Clapperton'dı.
We were followed by her pet spaniel which afterwards howled continually at the door.
Onun evcil spanieli tarafından takip edildik, ve sonrasında sürekli olarak kapıda havladı.
I don't know which door she's going into, that's her choice. She can go into any door she likes, and she'll find something behind the door.
Hoşlandığı herhangi bir odaya girebilir ve kapının arkasında bir şey bulacak.
Which way's the door?
Kapı ne tarafta?
At which time, he'd lock the door and microfilm certain documents that Drescher was in the habit of bringing back from the War Office - like this.
Bu olduğunda, kapıyı kilitliyor ve Drescher'in Savaş Bakanlığı'ndan eve getirme alışkanlığı edindiği belgelerin mikrofilmini çekiyordu. Bunun gibi belgelerin.
- Which door?
- Hangi kapının?
Which one of you jimmied my car door open?
Arabamın kapısını hanginiz açtınız?
Which means we don't run errands, we don't make snacks and we don't check our guns at the door.
Bu da ayak işlerine bakmadığımız, yiyecek hazırlamadığımız... ve silahlarımızı kapıda bırakmadığımız anlamına gelir.
And nobody saw me go out the front door or at the curb, which was a very good thing, because I was holding the towel just folded in my hand.
Ve kimse beni kapının önündeki kaldırımda görmedi... bu iyiydi çünkü havluyu elimle tutuyordum.
You have half a minute in which you can switch off the alarm without the code, and open the door with a master key.
Bu süre içinde koda ihtiyaç duymaksızın alarmı kapatabilir ve kapıyı anahtarla açabilirsin.
And nobody saw me go out the front door or at the curb... which was a very good thing because I was holding the towel just folded in my hand.
Ve kimse beni kapının önündeki kaldırımda görmedi... bu iyiydi çünkü havluyu elimle tutuyordum.
Undoubtedly by the garden path and the back door, which gives direct access via the corridor to the study.
Hiç şüphesiz ki bahçe yolundan ve arka kapıdan, Çalışma odasına koridorla doğrudan erişim sağlıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]