Years in translate Turkish
40,832 parallel translation
He spent five years in prison until DNA exonerated him.
DNA raporu onu aklayana kadar, beş yılını hapiste geçirdi.
Isolated communities may evolve from millions of years in relative peace.
İzole olmuş topluluklar milyonlarca yıl boyunca huzur içinde evrimleşir.
Who called it in back then? Their mom did, but she died a few years ago.
- Anne, ama birkaç yıl önce ölmüş.
15 years ago, she arrived in her lab to find her life's work stolen and her partner dead of an apparent suicide.
15 yıl önce laboratuvarında hayatının işini çalınmış partnerini de intihar etmiş şekilde buldu.
Yeah, but it's my first rehearsal in ten years.
Ama son on yıldaki ilk provamam.
- First time in 15 years.
- Son 15 yılda ilk kez.
You know, back there with those people, it's the first time in 36 years you've said the words, "He's my brother."
O adamların yanında, 36 yıl boyunca ilk kez benim için, "O benim kardeşim" dedin.
I worked in this hospital 40 years.
Bu hastahane de 40 yıl çalıştım.
And, Jack, I am very excited that you became a doctor in the years since we talked, but you don't have to say that.
ve, Jack, son konuştuğumuzdan beri doktor olduğun için çok coşkuluyum, ama bunu söylemek zorunda değilsin.
So, many, many years ago, there was a Greek king who ruled over all of Israel.
Pekala, yıllar, yıllar önce Bir Yunan kralı vardı İsrail'in tamamına hükmetti.
- Many years... It was shot in Seattle.
Seattle'da çekilmiş.
For the first time in 30 years, I see fear in Wallace Boden's eyes.
30 yıldır ilk kez Wallace Boden'ın gözlerinde korku görüyorum.
There were the public cases, but Marjorie was also involved in dozens of private consultations over the years.
halkın önünde yaptığı da oldu, ama Marjorie yıllar boyunca düzinelerce kişiyle özel görüşmelerde de bulundu.
The Devil in My Daughter, which she says is the true story of a time several years ago when young Regan was possessed by a demon.
Bayan MacNeil'ın yeni kitabı " Kızımın İçindeki Şeytan'ı konuşuyoruz. Birkaç yıl önce genç Regan'ın....... bir iblis tarafından ele geçilişinin gerçek hikayesi olduğunu söylüyor.
- Well, let's say you go to college in a few years. You get there, you tell everyone,
Birkaç yıl sonra üniversiteye başladın diyelim.
- Well, let's say you go to college in a few years, you get there, you tell everyone, "I'm Regan MacNeil."
Bir kaç yıl sonra üniversiteye başladın diyelim. Oraya gidip herkese Regan MacNeil olduğunu söyledin.
- Three years ago, Tattersal's assets were acquired by Walters Industrial Holdings, as in George and Maria Walters.
Üç yıl önce Tattersall'un mal varlığı Walters Endüstriyel Holdingleri tarafından satın alınmış.
Or Levon Cartwright... also black... shot and killed a white trespasser claiming self-defense, serving 25 years, unlike a white defendant in a similar case who received a suspended sentence.
Ya da Levon Cartwright yine siyah. Geçen birini vurarak öldürdü ve meşru müdafaa olduğunu iddia etti 25 yıl ceza aldı benzer bir davada beyaz bir savunmanın ertelenmiş ceza almasının tersine.
I've been mugged three times in the last five years.
Son beş yılda tam üç kez soyuldum.
People are linking this guy to every unsolved, high-profile death in the past 10 years.
Son 10 yıldaki tüm çözülemeyen sansasyonel cinayetler bu herifle bağdaştırılıyor.
The Winter leak was the biggest setback for American intelligence in 50 years.
Amerikan İstihbaratı için Winter sızıntısı son 50 yıldaki en büyük darbe oldu.
Oh, I haven't seen these in years.
Yıllardır görmemiştim.
Of course, it's in a box on a shelf, where it's been for 15 years.
Tabii ki, 15 yıldır rafta bir kutunun içinde.
You saw these people find safety for the first time in years.
Yıllar sonra bu insanların güvenli bir yer bulduğunu gördün.
And me, my wife, my baby girl, for the first time in years, we're actually safe.
Ve ben, karım, küçük kızım.. .. yıllar sonra ilk kez gerçekten güvendeyiz.
He hasn't heard from her in years, and he's pretty broken up about it.
Yıllardır kızından haber alamamış, ve bu duruma çok üzülüyor.
In the last 30 years, our country has had twice as many mass shootings than the other 24 richest countries on this planet combined.
Son 30 sene içinde, dünyanın en zengin 24 ülkesinin toplamından iki kat fazla silah çatışmasına ve ölümlere ev sahipliği etti ülkemiz.
His son was involved in a mass shooting in Virginia two years ago.
Oğlu iki sene önce Virginia'da büyük bir çatışmada kalmış.
So you're telling me that in 20 years, I'm gonna be on the job with my daughter?
Yani 20 yıl sonra kızımla aynı işi mi yapıyor olacağım?
I've been in the middle of this since I was eight years old.
8 yaşımdan beri bu işin içindeyim.
This is the, uh, third time in two years you've tried to hurt yourself.
İki yılda üçüncü kez... kendine zarar vermeye çalışıyorsun.
- 14 years ago in January.
- 14 yıl önce Ocak ayında.
- Dad? - So you're telling me that in 20 years, I'm gonna be on the job with my daughter?
- Yani bana bundan... 20 yıl sonra, kızımla... birlikte çalışacağımı mı söylüyorsun?
I've tried to get in touch with him for years.
Yıllar boyunca onunla iletişime geçmeye çalıştım.
But now we know who the Nightingale is, Raimy. After 20 years, we are going to get the Deacon.
Ama artık Nightingale'in kim olduğunu bildiğimize göre... 20 yıldan sonra papaz yardımcısını yakalayacağız.
The guy's gonna walk in here and voluntarily give us 10 years of papers that no one asked for?
Adam buraya gelip kimsenin istemediği, son on yıla ait tüm belgeleri gönüllü olarak veriyor.
An officer told me about it some years ago in case I needed to have an off-the-record with a prisoner.
Yıllar önce bir görevli söylemişti mahkûmlarla kayıt dışı vakit geçirmem gerekirse diye.
I've worked in the Office of Professional Responsibility for 13 years, Mr. President.
13 yıl boyunca Profesyonel Sorumluluk Ofisi'nde çalıştım.
His father believed in extremely humiliating punishment and Kevin Decker suffered years of physical and psychological abuse.
Babası aşırı aşağılayıcı ceza yöntemlerine sahipmiş ve Kevin Decker yıllarca fiziksel ve psikolojik şiddet görmüş.
Agent Prentiss knows this, but I have followed and admired the work of the BAU for years.
Ajan Prentiss'in bildiği gibi DAB yıllardır takip edip hayran olduğum bir birimdir.
For the first time in a hundred years, someone was murdered here, on our side.
Yüz yıldır ilk kez bizim tarafta biri öldürüldü.
In all these years of sacrifice...
Bunca yıldır...
In a few years, he will apply to the Process.
Birkaç yıl içinde, Süreç'e başvuracak.
Aline is a member of the Cause, embedded in our society for years.
Aline, yıllar önce topluluğumuza sızan bir Dava üyesi.
He wrote that scientists have detected thousands of new asteroids in the last few years.
Bildiride, son bir kaç yılda bilim insanlarının binlerce yeni asteroit tespit ettiğini yazmış.
Ten years ago, he helped me time a break-in to coincide with a solar flare.
On yıl önce, güneş patlamasını seyretmem için içeri gizlice girmeme yardım etmişti.
If we're all wiped out by an asteroid in the next few years, they're gonna feel pretty silly.
Eğer hepimiz önümüzdeki bir kaç yıl içinde bir asteroit tarafından silinirsek, kendilerini çok aptal hissedeceklerdir.
Ten years ago, in a television series called Planet Earth, we revealed many of those wonders, but today, much has changed.
10 yıl önce, Planet Earth isimli bir televizyon serisinde bu harikaların bir çoğunu paylaştık, fakat bugün, birçok şey değişti.
In the last 50 years, ten new volcanic islands have been formed.
Geçtiğimiz 50 yılda, 10 yeni volkanik ada oluştu.
But in recent years, millions of red crabs haven't managed to reach the sea.
Fakat yakın zamanlarda, milyonlarca kırmızı yengeç denize ulaşmayı başaramadı.
Of all the species that have become extinct in recent years, around 80 % have been islanders.
Yakın zaman içinde soyu tükenmiş bütün türlerin % 80'i adada yaşayan türlerdi.
years in prison 110
years in jail 26
years in the future 21
years in hell 19
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
years in jail 26
years in the future 21
years in hell 19
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123