Years now translate Turkish
7,031 parallel translation
It has been 4 years now and still, she's planting flowers at Hartigan's grave.
4 yıl oldu, Hartigan'ın mezarına çiçek götürüyor.
I have been learning to play the piano in Rehavia ( In Jerusalem ) for 3 years now.
Kudüs'te üç yıldır piyano öğreniyorum.
Look, miss Trotter, you've been a terrific assistance to the program for years now.
Bakın, bayan Trotter,.. siz bu programa yıllardır.. müthiş bir şekilde destek oldunuz.
We've worked together for many, many years now and I can tell you from firsthand experience that she is about as fine an officer as Ocean County could hope to have.
Onunla çok uzun süre çalıştım ve onu çok iyi tanıyan biri olarak söyleyebilirim ki, Ocean İlçesinin sahip olduğu en iyi polislerden biriydi.
I don't know. I've been with the Mets 10 years now.
10 yıldır Mets takımıyla birlikteyim.
And for six years now we've been positively cloistered.
Oysa biz tam altı yıldır, resmen inzivaya kapatıldık.
For what? Stewart, 20 years now?
Ne kadar oldu Stewart?
Founder of the Estado Novo regime, and Portugal's leader for 40 years now.
Estado Novo rejiminin kurucusu ve Portekiz'in 40 yıllık lideri.
But if you had, you'd know that hopper's been missing almost 12 years now.
Ama okusaydın, Hopper'ın şu an 12 yıIdır kayıp olduğunu bilirdin.
We've known each other for a few years now, right?
Birkaç senedir tanışıyoruz öyle değill mi?
Going on eight years now.
8 sene dolmak üzere.
I've carried that phrase in my head for years now.
Yıllardır bu cümleyi aklımdan çıkarmadım.
I've been washing your car for two years now... and I can tell you're the type of man who likes the best of everything.
İki yıldan beri arabanızı yıkıyorum burada. Her şeyin en iyisini isteyen bir adam olduğunuzu biliyorum artık.
Yeah. We been making them for a few years now.
Yıllardan beri çekiyoruz.
I've been here for a couple of years now.
Birkaç yıldır buradayım.
I've been helpin'out Miss Fellworthy goin'on five years now.
Bayan Fellworthy'e 5 yıldır yardım ediyordum.
23 years now.
23 yıl oldu.
PERHAPS 4 OR 5 BILLION YEARS FROM NOW, WE WILL BE ON A COLLISION COURSE WITH OUR NEXT-DOOR NEIGHBOR.
Belki de 4 ya da 5 milyar yıl sonra kapı komşumuz ile bir çarpışma rotası üzerinde olacağız.
A FEW BILLION YEARS FROM NOW, WHAT YOU WOULD SEE IS NOT JUST ONE BAND OF STARS,
Bir kaç milyar yıl sonra sadece bir yıldız kuşağı görmeyeceksiniz.
Mr. Ki Jae Myung was only 17 years old at the time of the interview 13 years ago and for the first time ever, we will now share that footage with you.
Bay Ki Jae Myung 13 yıl önceki röportajında yalnızca 17 yaşındaydı. Ve ilk kez sizinle o görüntüleri paylaşacağız.
If you're currently meeting her now like you did 13 years ago... she's not just an acquaintance, don't you think so?
13 yıl önceki gibi bugün de onunla görüşüyorsan yalnızca bir tanıdıktan ibaret değildir, öyle değil mi?
Thanks to someone, I'm now curious to find out what happened 13 years ago myself.
Birilerinin sayesinde 13 yıl önce olanları bulmaya merak saldım.
Ten years and now you show up?
On yıl geçti, şimdi mi ortaya çıkıyorsun?
She's not a kid any more, she is 17 years old now.
Ne çocuğu 17 yaşına geldi.
Five years from now no one is going to remember you... or the Beach Boys.
Beş yıl sonra ne seni ne de Beach Boys'u hatırlayacaklar.
Now anybody who survives two years in that situation must have been turned.
Artık, 2 yıl yaşadığı o durumdan hayatta kalan herkes dönüşmüş olmalı.
- Now. I did eight years in NASA tech support for her, okay?
- Sekiz yıldır NASA'da ona teknik destek sağlıyorum.
- That's nearly 10 years ago now, Mrs. Cody.
- Yaklaşık 10 yıl önce Bayan Cody.
20 years from now, you gonna fucking thank me.
Yirmi yıl sonra bana teşekkür edeceksin.
Nigga, 20 years from now, you still gonna be recording love songs in this dusty-ass garage.
Yirmi yıl sonra bu tozlu garajda hâlâ aşk şarkıları kaydediyor olacaksın.
We've been operating out of here for over 12 years, now.
12 yılı aşkın süredir burada çalışıyoruz.
In the brief lifetime of this collection, 70 years or so, many of the species that were recorded are now extinct.
Yaklaşık 70 yıllık olan böylesine genç bir koleksiyonun içinde sesleri bulunan çoğu türün soyları tükendi bile...
I just want to make sure that five years from now, we don't have problems with people saying, "Oh, we fished out all the whale sharks."
Bundan 5 yıl sonra insanların "Oh, bütün balina köpek balıklarını avlamışız." demelerini dert etmeyeceğimizden emin olmak istedim.
Laurel Hester gave the citizens of Ocean County justice for 23 years, and now she's asking you to give her justice in return!
Laurel Hester Ocean İlçesine adalet için savaşmak için 23 yılını verdi ve şimdi o da karşılık olarak sizden adalet istiyor.
Now, we've known each other for 15 years, so you got to trust me.
15 yıldır tanışıyoruz. Bana güvenmek zorundasın.
The world flourished for millions of years, but now it rots.
Dünya milyonlarca yıldır denge ve düzen içindeydi şimdiyse çürüyor.
Well, that's 20 years from now.
Eh, günümüzden 20 yıl sonrası demek.
Now, your muscles your bones your entire skeletal system will be struggling to reset themselves to return you to your former ground-sniffing Luddite-bearing posture of the last 18 years.
Şimdi, kaslarınız Kemiklerin Tüm iskelet sistemi......... Size dönmek için senin eski zemin koklama... son bir... Kendilerini sıfırlamak için mücadele edilecek...
But for these kids, these are the best years of their lives, and if we're gonna reach them, now is the time.
Ama bu çocuklar için bu yıllar hayatlarının en güzel yılları ve eğer biz onlara ulaşacaksak, şimdi tam zamanı.
Now I won't have to see him for another five years.
Artık onu bir 5 sene daha görmek zorunda değilim.
He could still many years from now recall the scene in all its detail.
Yıllar sonra bile bu anları tüm detaylarıyla hatırlayabilirdi.
I know this doesn't make any sense right now, but I've seen a lot of killers in court down the years.
Şu an bunun mantıklı gelmediğini biliyorum ama yıllar boyunca mahkemede birçok katil gördüm.
- Now we have had the kitchen for 25 years.
- 25 senedir mutfak aynı
Now, Taylor versus Standard Gas Co is one of the most important corporate cases decided in the Supreme Court in the last twenty years.
Şu anda Taylor ve Standard Gaz Şirketi rekabeti son yirmi yıl içinde Anayasa Mahkemesi'nin karar aldığı en önemli davalardan biri ve "Derin Kaya Doktrini" nden sorumlu davadır.
Must be three years ago now?
Üç yıl önce falan mıydı?
This guy is saying ten years from now everyone will write on computers.
Şu adam diyor ki : Bundan 10 sene sonra herkes bilgisayarda yazacak.
Yeah, almost five years ago now.
- Evet, neredeyse 5 sene oldu.
What if the kid is real and it shows up 10 years from now and exclaims :
Diyelim çocuk gerçek 10 yol sonra ortaya çıkacak ve...
Now, 200 years later. We are all of us living proof that peace is indeed attainable.
Şimdi, 200 yıl sonra hepimiz barışa ulaşılabileceğin canlı birer deliliyiz.
I know we haven't talked in four years, and believe me, if I had it my way, we wouldn't be talking right now.
Dört senedir seninle hiç konuşmadığımızın farkındayım ve inan bana, şayet elimde olsaydı, şimdi de konuşuyor olmazdık ama,
Did you know that there are kids in elementary school as young as 6, 7 years old, they got their own laptops now?
Biliyor musun, ilkokullardaki 6, 7 yaşındaki ufacık veletlerin bile artık, kendilerine ait birer laptopları var?
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now is not the time 119
now go 556
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now is not the time 119
now go 556
now i 66