English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Yet now

Yet now translate Turkish

1,052 parallel translation
And yet now it seems Auda has grown old.
Ama Auda artık ihtiyarlamış.
Yet now you must die.
Ama şimdi ölmen gerekiyor...
Yet now he loves his master.
şimdi sahibini seviyor.
You've watched your race evolve from cruelty and barbarism throughout your enormous life and yet now you would do this to us?
Irkınızın hayatı boyunca barbarlıktan evrimleştiğini gördünüz ama yine de bunu bize yapar mısınız?
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Ve bizler şimdi, burada... kendi sonumuzdayız.
And even now I feel that way, and yet, somewhere in the back of my mind, something tells me it's not true.
Şimdi bile aynı şeyi düşünüyorum, yine de zihnimin arkalarında bir yerlerde, bir şeyler bana bunun doğru olmadığını söylüyor.
Not yet, it's a trouble if have now.
Şimdi yapsak bakamayız çocuğa.
- Not yet, but I can't go into that now.
- Hayır, daha çatı katını tutamam. Şimdi bunu konuşamam.
And now I think,... that, for the more blameless and the more corrupt souls,... death is a habit of life and the accomplishment of a conscience. And for the souls no longer pure, nor sinful yet,... who knew neither renunciation's taste nor the savor of offense as of the poor in spirit will be the kingdom of heaven Christ said ;
Ve şimdi düşünüyorum,... daha fazla suçsuz ve ahlaksız ruhlar için,... ölümün düşkünlüğü hayat ve vicdanlarının üstesinden geldiklerinde... ruhlar için ne saflık ne de günahkarlık vardır,... kimbilir tatlardan feragat edip etmediğini ya da ettiğini zavallı ruhlar cennetin krallığında olacak Christ dedi ;
I keep telling myself we've stolen a great deal of money... but up to now I've yet to see a penny of it.
Kendi kendime çok yüklü miktardaki bir parayı çaldığımızı söyleyip duruyorum. Fakat şimdiye kadar onun bir kuruşunu bile görmedim.
But yet, just now, you let Lord Antony go as if...
Ama henüz, daha şimdi, Lord Antony'nin gitmesine izin verdiniz...
Now, don't open your eyes yet.
Sakın gözlerini açma.
But tell me now, tell me something... of your miraculous hand manipulations... of which I've heard such wondrous accounts... and yet have never witnessed.
Bana biraz şu elle yaptığınız inanılmaz büyülerden bahsedin haklarında fevkalade hikayeler duydum ama gelin görün ki hiç şahit olmadım.
He says they don't know that he's there yet, but expects someone any time now.
Henüz farkında değiller ama her an biri gelebilir diyor.
Now, now, Sheriff, we ain't ready to be stuck yet, so thank you very much for the warning.
Madem öyle, Sheriff, Biz henüz avlanmaya hazır değiliz bu nedenle uyarın için teşekkür ederim.
Well, we're not there yet, but as of now, you're part of the invasion.
Daha orada değiliz. Ama şu andan itibaren işgalin bir parçasısınız.
Now, there are three scuttling charges that I have not yet disarmed.
Şimdi, henüz zararsız hale getirmediğim üç batırma düzeneği var.
Yet for now, they are caught in the present moment ;
Bugün geçerli olan şimdiki andır.
These will I now undertake... to faithfully transmit. Yet what do I see?
O sözleri sizin için söyledi ve ben de onları size ileteceğim.
Yet, he's so harsh now.
Artık çok insafsız.
And yet, do you know that even now, if you could bring yourself... to agree with the Church, universities, the Lords and the Commons... there is no honor which His Majesty would be likely to deny you?
Farkında mısınız bilmem, şimdi bile Kilise'yle, üniversitelerle... Lordlar ve Avam Kamaralarıyla fikir birliğine varsanız... Majesteleri sizden hiçbir şerefi esirgemez.
Now that we've done this round of Humiliate the Host and don't want to play Hump the Hostess yet.
Madem "Ev Sahibini Küçük Düşürme" yi oynadık ve "Ev Sahibesini Becermek" oyununu oynamayı istemiyorsunuz daha.
Now, don't expect too much,'cause the furniture hasn't gotten here yet!
Fazla bir şey bekleme - eşyalar henüz gelmedi.
You eat any lunch yet, or are you expecting it now?
Yemek yedin mi?
Now that our hour of liberation is at hand, you scrape the barrel hoping to find non-violent, pacific men, men hardened by suffering, yet willing to pardon the outrage.
Cehennemin dibinde aradığınız özgürlüğümüzün saati geldi. Sakin ve barışsever insanları bulmayı dileme zamanı. Acıya dayanıklı ve fakat zorbalıktan da uzak insanları.
Now, Demme, give a yell every now and then. Better yet, give an owl's hoot. That way, we'll be sure to find you.
Demy, arada bir bağır, hatta baykuş gibi öt ki yerinden emin olalım.
Yet today, now...
- Ama bugün, şimdi...
Now the term is up and I've yet to see one copper from him.
Borcun vadesi doldu ama ondan bir metelik bile göremedik.
Now, vacation hasn't started yet.
Tatil daha başlamadı.
You can't watch it now, because it's not ready yet to be watched.
Şimdi izleyemezsin çünkü daha izlenmeye hazır değil.
Now, you haven't answered me yet.
Ama bana hala cevap vermedin.
And yet, now that your need is great, you turn to us for help.
Buna rağmen, mecbur kalınca yardım için bize geliyorsunuz.
Now that isn't a year, not yet.
Bir yıl olmadı... daha değil!
I see thee yet in form as palpable as this which now I draw.
Seni görüyorum çektiğim hançer kadar gerçeksin.
- Ready now? - Not yet.
- Hazır mısın artık?
You managed to save your life, yet you're here to throw it away now?
Oradan kurtulduktan sonra hayatını böylesine harcayacak olman üzücü!
Now, the only place to conceal transparent things... so as to make it invisible and yet leave it in plain view... is on or in another transparent thing like - like -
Saydam nesneleri gizlemenin tek yeri onları görünmez yaparken aynı zamanda ulu orta yerde bırakmak ya da başka bir saydam nesnede gizlemek...
Yet I could not help feeling sorry for her... and now that I'm older, I understand her much better.
Ama yine de onun için üzülüyordum ve şimdi ben de bir yetişkin olduğum için onu çok daha iyi anlıyorum.
On bbc 2 now, episode three of george i The new 116-part serial About the famous english king who hasn't been done yet.
BBC 2'de I. George'un 3. bölümü filmi yapılmamış ünlü kralı anlatan 116 bölümlük yeni dizi.
Maybe he thought up a cure by now that those jugheads up in Minnesota didn't hear about yet.
Belki o yeni bir tedavi tasarlıyordur ve şu Minnesota'daki sürahi kafalılar da bundan henüz haberdar değillerdir.
Yet, many a boy might shed a tear or two that rode along with me into the big bunny and, uh, that's why I maybe now and then
Belki, beraber çalıştığım bir çok kişi bir ya da iki göz yaşı döker.
- Don't go now. The stores aren't open yet.
- Şimdi gitme, dükkanlar daha açıImadı.
Now in this little gag, Lawrence Harvey... our leading man from yet another movie... couldn't arrange space for Miss Kodar on a plane.
Bu küçük şakamızda, Lawrence Harvey... başrol oyuncumuz, yine diğer filmden, bayan Kodar için uçakta yer ayarlayamaz.
Yet even now, Himmler urged the master race to fight on.
Himmler ise hâlâ, esas kavgaya devam edilmesini istiyordu.
At the end of the day, the Americans had won the air battle, but had yet to locate the Japanese fleet, now retiring.
Günün sonunda hava muharebesini Amerikalılar kazanmıştı. Ancak Japon filosunun yerini tespit etmek üzere geri çekildiler.
I go now, and I'm proud to go, because I remember the people who didn't come back and out of it comes this terrible feeling in my mind of waste and yet of proud comradeship.
Artık gidiyorum ve bununla övünüyorum. Çünkü geri gelmeyen insanları hatırlıyorum. Kafayı bulduğumda aklıma, verilen kayıplar ve arkadaşlıklar düşüyor.
We've been going due west for six days now... yet in all this time we haven't seen one single ship.
Şimdi altı gün boyunca batıya devam etmeliyiz tam bu süre içinde.. bir tek gemi görmeden,
Only extra work now, but... I haven't had a real chance yet.
Şimdilik figüran olarak çalışmaktayım, henüz gerçek bir şansım olmadı.
Olmo, you're a big boy now... yet you still poop in your pants...
Olmo, artık koca bir çocuk oldun... ama hala pantalonuna yapıyorsun...
Now, ladies and gentlemen, those of us who have devoted our lives to creating Delos, were stunned by the events I've just shown you. Yet, we did not lose faith.
Şimdi bayanlar baylar, hayatlarını Delos'u yaratmaya adamış olan bizler size biraz önce gösterdiklerimle sersemlemiş olsak bile yine de inancımızı kaybetmedik.
- Not yet, the lady magistrate has just arrived right now.
- Hayır, hakime hanım daha yeni geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]