English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're home late

You're home late translate Turkish

109 parallel translation
- You're heading home late.
- Eve geç gidiyorsunuz.
Perhaps he won't be home until late tonight, or he may even camp in the hills and come in tomorrow after you're gone.
Belki gece geç saatlerde eve gelir... veya tepelerde kamp kurup yarın siz gittikten sonra burada olur.
You're home late today.
- Bugün eve geç geldin.
Listen, if you're going to be home late, call me.
Bak, eve geç gelecek olursan beni ara.
You come home late, then you're away the whole day, then you sit with your books :
Eve geç gelmen demek. Tüm gün boyunca uzak kalacaksın. Sonra kitaplarınla baş başa kalacaksın.
You're getting home pretty late.
Eve çok geç geliyorsun.
Oh, you're home late.
Eve geç geldin.
And you're always getting home so late, Flap.
Eve hep çok geç geliyorsun Flap. Boşver.
Hanhan, you're home so late.
Hanhan, Geç oldu eve git.
Oh, you're home a trifle late, dear.
Eve birazcık geç kaldın, tatlım.
I drive by each night on my way home and no matter how late it is, you're always up working.
Her gece arabamla evimin yolunda giderken ne kadar geç olsa da, her zaman çalışıyorsun.
But what's weird is, that's your hard core porno, then you go home, turn on Channel 4 late at night, there's people fucking yeah they're right there.
Ama tuhaf olan yanı şu, yani hardcore pornonuzun : Eve gittiğinizde gece geç saatte kanal 4'ü açın. Düzüşen insanlar var.
What are you doing home so late? You're late!
Bu saatte evde ne yapıyorsun?
- Doyou have to call home when you're late?
- Geç kaldığında evi aramak zorunda mısın?
After the marriage, if you're ever late getting home... You won't have me beating you up with a shoe!
Evlendikten sonra, eger eve gec dönersen... seni ayakkabim ile dövemeyecegim!
Meg, you're home late.
Meg, eve geç geldin.
You're home late... Or should I say early?
Eve geç geldin... veya erken mi demeliydim?
"You're home late these days"
"Bu aralar eve geç geliyorsun."
How come you're coming home so late on your birthday?
Nasıl olur da doğum gününde eve bu kadar geç gelirsin?
And you're out late, waiting for him to go to bed so you can avoid the uncomfortable silence when you get home.
Ve gece geç saatte dışarıdasın, o yatsın da, eve gittiğindeki rahatsız edici sessizlikten sakın diye.
It's late and you're not home.
Geç oldu ve sen evde değilsin.
And I won't be back too late. Since you're staying home, it wouldn't hurt to do some of your chores.
Çok gecikmem dışarı çıkma ve sana söylediklerimi yap.
You're an angel. I won't be home late.
Sen gerçek bir meleksin. çok gecikmeyeceğim.
YOU'RE HOME LATE.
Geç kaldın.
- You're home late.
- Geciktin.
You're getting home late.
Eve geç geliyorsun.
- You're too late, loverboy you'd better betcha they're putting your boyfriends butt on a plane home this afternoon, and now we have to move again cause we can't live across from some big doodah flamer homo.
- Geç kaldın, aşk çocuğu... Erkek arkadaşını, bu öğleden sonra eve gitmek üzere bir uçağa bindiriyorlar. Ve şimdi, biz tekrar taşınmak zorundayız, çünkü böyle ateşli bir homonun karşısında daha fazla oturamayız.
Yes, we're in danger of getting you home late, and we can't have that.
Evet. Seni eve geç bırakma tehlikesiyle. Böyle bir şey olamaz, değil mi?
- You're home late.
- Trafik.
He was one of the founders of Green Earth in the late'80s. - You're home early.
- Erken geldin.
You're home late, or should I say early?
Geç kaldın, yoksa erken mi geldin demeliydim?
You're home late.
Geciktin.
Sawatari... You're going home pretty late.
Sawatari eve epey gecikmişsin.
Next time you're home this late I'll kill you, you little brat!
Bir daha eve bu kadar geç gelirsen seni öldürürüm, arsız velet!
You're the one who came home from work three hours late.
Sen işten eve 3 saat geç gelen birisin.
Mom says you're the reason he comes home late every night and is on the phone all the time.
Annem babamın her gece eve geç gelmesine ve bütün zamanını telefonda geçirmesine, senin neden olduğunu söylüyor.
You come home so late, and you're just stuck working on terrible sitcoms.
Eve çok geç geliyorsun, berbat dizilerde çalışmak zorundasın.
You're home late.
- Geciktin.
YOU'RE HOME LATE.
- Geç kaldın. - Evet biraz geciktim.
you're home late.
Geç kaldın.
Besides, you're breaking the law bringing him home late.
Ayrıca, geç getirirsen kanuna karşı gelmiş olursun.
We have the Met gala on Sunday and I don't want to late, so be sure you're home from golf.
Pazar günü Met'in galası var ve geç kalmak istemiyorum bu yüzden golften sonra evde ol.
Your parents won't be mad you're coming home so late, right?
Gece bu kadar geç geldiğin için ailen sana kızmaz değil mi?
You're home pretty late!
Eve çok geç geldin.
So, imagine that you're coming home late one night.
Pekâlâ şimdi gecenin bir yarısı eve geldiğini hayal et.
It's late and you're far from home. You'II catch cold.
Saat geç oldu, evin de uzakta.
And recently, these afternoons when you're coming home so late and we're just left wondering where you are.
Son zamanlarda, öğleden sonraları eve o kadar geç geldiğinde nerede olduğunu merak edip duruyoruz.
You're home late.
Sen eve geç kaldın.
How come you're calling him out early in the morning and sending him home late at night?
Nasıl onu sabahın köründe çağırıp, gece geç saatlerde eve gönderebiliyorsun?
How come you're not going home at this late hour?
Nasıl olur da bu geç vakitte evine gitmezsin?
Hi! You're home late.
Selam, bugün geciktin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]