English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You done

You done translate Turkish

55,338 parallel translation
What have you done with the virus?
Virüse ne yaptın?
What are you talking about, what've you done? Nothing.
- Yaptıklarım derken neden bahsediyorsun?
Ooh, girl! You done did it now!
Bununla iki oldu.
Grodd, what have you done?
- Grodd, ne yaptın sen?
You done?
- Bitti mi?
- Why haven't you done that?
- Neden daha önce yapmadın?
You'll look me in the eye as you have done today, and you'll tell me how I'm failing them.
Bugün olduğu gibi gelip gözlerime bakacak ve onları nasıl yüzüstü bıraktığımı anlatacaksın.
But I swear to you, she will pay for what she's done.
Ama size yemin ederim, yaptıklarının cezasını çekecek.
Have you ever done this before?
Daha önce yaptın mı bunu?
You ain't doin'like he done.
O adam gibi çalamıyorsun.
You will be done.
İşin bitecek.
When you are done... I will complete my task and deliver you on to darkness.
İşin bittiğinde vazifemi tamamlayıp seni karanlığa teslim edeceğim.
You should see the shit I've done.
Ben de az bok yemedim.
You've done it before.
Daha önce yaptın.
I... you have done me many a good turn.
Bana bir sürü iyilik yaptın.
You remember what he's done. There's always a reason.
Her zaman makul bir sebebin var zaten.
You shouldn't have done that.
- Hadi ya?
You're going to pay for what you've done.
Yaptığının bedelini ödeyeceksin.
You say you've done terrible things, you bring me out here, you promise me the truth, and I'm still waiting.
Korkunç şeyler yaptığını söyledin, beni buraya getirdin bana gerçeği vaat ettin ve ben hala bekliyorum.
Now, I have done everything you've asked.
İstediğiniz her şeyi yaptım.
You have done what we've asked.
İstediklerimizi yaptın.
I am done with you, with the GCPD... With Gotham.
Senden bıktım, GCPD'den Gotham'dan.
Alfred. Is there anything you and Bruce could've done that would've drawn attention from the Court?
Sen ve Bruce, Divan'ın dikkatini çekecek bir şey yaptınız mı?
What I did to you, the Court has done with them for 200 years.
Eğitti. Sana yaptığımı, Divan onlara 200 yıldır yapıyor.
You've done it.
Başardın.
What's he done to you?
Sana ne yaptı?
All this, everything the Court of Owls set in motion, everything I have done, has been to prepare you for this moment, and afterward, I will bring you to the one whose vision has singled you out.
Tüm bunlar,... Baykuşlar Divanının harekete geçirdiği her şey,... yaptığım her şey, seni bu ana hazırlamak içindi ve bundan sonra seni seçmiş vizyona sahip kişiye götüreceğim seni.
You've done everything you could.
Yapabileceğin her şeyi yaptın.
We'll reverse what he's done to you.
Sana yaptığı şeyi tersine çevireceğiz.
That I have seen and done things that would shake the core of everything you believe.
İnandığın her şeyi tamamen sarsacak şeyler görüp yaptığımı.
What have you done?
Sen ne yaptın?
Do you see what you've done, H.R.?
Yaptığını görüyor musun H.R.?
Although I did find at least six ways you could have done it more efficiently, just... just saying.
Ama bu işi daha verimli yapabileceğiniz en az altı yol buldum. - Sadece söylüyorum.
You did what any of us would have done.
- Hangimiz olsa aynı şeyi yapardı.
You know, I've done autopsies before, Julian.
- Ben daha önce de otopsi yaptım Julian.
You know I've never done that before.
Bunu daha önce hiç yapmadığımı biliyorsun.
And you just watched me do something I'd never done, but I did it because I had to.
Ben de bunu daha önce hiç yapmamıştım. Ama mecbur olduğum için yaptım.
If you had the strength to end my life, you would have done it in the future.
Hayatıma son verecek gücün olsaydı bunu gelecekte yapardın.
We couldn't have done this without you.
- Sen olmadan yapamazdık.
Get what you need from him, but when you're done, he's mine.
İyi, öğreneceklerinizi öğrenin ama işiniz bitince benimdir.
You are gonna die for all the things you've done.
Yaptıkların için öleceksin.
You've done some terrible things.
Çok korkunç şeyler yaptın.
Should've done as you were told.
Lafımızı dinlemeliydin Flash.
I could've let the memories of this timeline fade, but... if I'd done that, I would've lost Joe, and Cisco, and Wally, and Caitlin, and you.
Bu zaman çizgisindeki anıların yok olmasına izin verebilirdim. Ama bunu yapsaydım Joe'yu, Cisco'yu, Wally'yi, Caitlin'i ve seni kaybederdim.
Now you've led me to the woman that I adore, that I wanna spend my future with, and through it all, what have I done?
Şimdi de beni sevdiğim, hayatımı birlikte geçirmek istedğim kadına yönlendirdiniz. Ortalama bir davul efekti ve Savitar'ı Iris'e yönlendirmekten başka ne katkım oldu? Peki ben ne yaptım?
Sybil's done with all of you now.
Sybil'in sizinle şimdi işi bitti.
I'm just having a hard time taking you seriously because of everything you've done.
Onca yaptığın şeyden sonra seni ciddiye almakta zorluk çekiyorum.
I'd be afraid to face her, too, considering what you've done.
Onunla yüzleşmekten ben de korkarım, yapabildiklerine bakarsak.
Remember what you've done.
Yaptığın şeyleri düşün.
You can compel away all the evidence of what I've done.
Yaptığım her şeyi etkin altına alarak silebilirsin.
Do you have any idea what you've done?
Ne yaptığına dair hiç bir fikrin var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]