English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You down there

You down there translate Turkish

7,839 parallel translation
Or are you down there in a sad ball?
Yoksa aşağıda üzgün surat mı yapıyorsun?
Annie, there's nothing you can do from down here.
Annie buradan yapabileceğin bir şey yok.
There are cameras and microphones in this house, and I need you to keep your voice down.
Evde kameralar ve mikrofonlar var. O yüzden sessiz konuşman gerek.
Um, you can just throw that down - over there.
- Elindekini şuraya fırlatabilirsin.
You had better get down there.
Gidip baksan iyi olacak.
I don't want you going down there alone.
Oraya tek başına gitmeni istemiyorum.
I'll even go down there with you if you want.
Gitmek istersen seninle bile gidebilirim oraya.
So either I'm going up there and fucking Charlotte, or I'm fucking you down here imagining I'm fucking Charlotte up there.
Ya gider Charlotte'u sikerim. Ya da Charlotte'u düşünerek şuracıkta seni sikerim.
It'll take me a while to straighten things out down there, but when I do, I'll be home... if you'll have me.
İşleri yoluna koymam vakit alır. İşim biter bitmez evdeyim gelmemi istersen eğer.
They're sure keeping you busy down there.
Seni orada meşgul tutmakta son derece kararlılar gibi görünüyor.
- How are you doing down there?
- Aşağılarda durum nasıl?
What are you doing down there?
- Aşağıda neler çeviriyorsun sen?
If anything comes back on me, I'll come down there and kill you all!
Bana uzanırsa gelip hepinizi gebertirim!
Recruit as many men and stretcher bearers as you can and bring them along down there.
Toplayabildiğin kadar çok asker ve sedyeciyi alıp hepsini aşağı getir.
Sit down there, I said. - You play Korean chess?
- Kore satrancı oynuyor musun?
Do you see that retreat down there?
Şuradaki bayırı görüyor musun?
You check further down there, - meet up top in 10.
- Sen ileriyi kontrol et, 10 dakika sonra güvertede buluşalım.
You said no one was supposed to be down there.
Orada kimsenin bulunmaması gerektiğini söylemiştin.
Once you go down this road, what if there's no turning back?
Bu yola bir kere girdin mi ya geri dönüşü olmazsa?
About 2 minutes, Watney. How are you doing down there?
- Yaklaşık 2 dakika kaldı Watney.
People down there get upset when you mix them up.
İnsanlar kafası karıştığında, üzgünken oraya gider.
Oh, hey, hey, will you pick up a roll of toilet paper while you're down there?
Hey, hey. Oradayken bir rulo tuvalet kağıdı alır mısın?
I understand that, but the moment you go out there to sever that line, they'll send a team of men down here to clear the hold again.
Bunu anlıyorum, ama o halatı kesmek için oraya gideceğin an burayı temizlemesi için bir ekip daha gönderecekler.
- Obviously. - I thought it'd be a little weird, but once you get down there, it's like, "Oh, I know you."
- Başta biraz garip olacağını düşünüyordum ama, aşağılara indikçe diyorsun ki "Ah, seni tanıyorum ben ya!"
Sweetheart, while you're down there, maybe get the balls?
Canım hazır aşağılara inmişken topları da halletsen ya?
Okay, and you still wanna go down there just for some stupid school assignment?
Peki o aptal ev ödevi için hâlâ oraya gitmek istiyor musun?
Bailey Downs, it's getting close there and we're counting down to Christmas and "Dangerous" Dan is pulling his annual double shift to stay with you until the end.
Bailey Downs sakinleri vakit yaklaşıyor ve Noel için geri sayıyoruz! Ayrıca "Tehlikeli Dan" gecenin sonuna dek sizinle olmak için geleneksel çift mesaisini yapıyor.
You came down there to taunt me.
Benimle alay etmeye oraya indiniz.
We're gonna dig down either side of you, splice a line around your Van, lift you up and get you out of there.
- Biz senin iki yüzü aşağı kazmak edeceksin Senin minibüsün etrafında bir çizgi splice, Yukarı kaldırın ve oradan almak.
You can put your head down right there.
Kafanı öyle koyabilirsin.
You know, if you need a little bit of help digging your swimming pool down there, I got a brother-in-law that does that business.
Eğer yüzme havuzunun orasını kazarken biraz yardıma ihtiyacın varsa benim kayınço o işi yapıyor.
But my thought is like, there's something in me, and I don't know if you can relate to this, but there's something, if there's something down there, part of me has got to know what it is.
Ama bana göre içimde bir şey var ve bilmiyorum bununla bir alakası var mı ama şu var eğer aşağıda bir şey varsa, ben onun ne olduğunu bilmek istiyorum.
You don't wanna find anything down there, believe me.
İnan bana, orada bir şey bulmak istemezsin.
They would sit down next to the judge, and the guy doesn't even have to know him, he just is sitting there, and the judge is drinking his juice, you know, and he sets it down next to him, and this person is just...
Hakimin yanına oturuyor, hakimi tanımak zorunda değil sadece oturuyor işte, ve hakim meyve suyunu içiyor, adam orada ayarı çekiyor, ve işte...
Not only am I gonna play in the major leagues, but I'm gonna be so good, you're gonna have to put my picture up in your office, and it's gonna look down on you every time you go in there and you close the door
Sadece Birinci Ligte oynamakla kalmayacağım o kadar iyi olacağım ki fotoğrafımı ofisine koymak zorunda kalacaksın. Ve ne zaman içeri girsen sana yukarıdan bakacak.
In the moment, when there is a gun to your head and the sun is beating down, you must choose to live or die.
Kafana silah dayalıyken, ve güneş batarken, yaşamayı ya da ölmeyi seçmelisin.
You want to see how many more of them I can fit down there?
Oraya ne kadar fare atabileceğimi görmek ister misin?
How in the world did you two end up down there?
- Oraya nasıl girdin?
You send your team out there, have them find us a secure place to hunker down when they start spraying.
Takımını gönderip binayı gaza karşı güvene almalarını söyle.
When you left me down there in that hole, I thought it was the end.
Beni o delikte bıraktığında, bunun bir son olduğunu düşünmüştüm.
There's a standing bounty of 350,000 US on any DEA down here, but you're safe... because of Kiki.
Buradaki Narkotiklerin hepsinin başına en az 350 bin ödül var ama sen, Kiki sayesinde güvendesin.
What's down there, let it tear down the walls, let it set you free.
Aşağıdaki her neyse, bırak duvarları yıksın bırak seni özgür kılsın.
We'll just go down there, set up the camera, shoot some explosions, you know?
Oraya gidip kameraları kuracağız ve biraz patlama falan çekeceğiz.
And, oh, you know what? There's drainage pipes down there that I don't want you to check.
Şey şu alt taraftaki drenaj borularını kontrol etmenizi istemiyorum.
But you have no idea what's down there, do you?
Ancak orada ne olduğuna dair hiçbir fikrin yok, değil mi?
Are you down there?
Aşağıda mısın?
Ah, there you are, young lady, sit yourself down.
Hoşgeldiniz genç hanım. Oturun şöyle.
Now you can't get it down there.
- Artık aşağılara inemeyeceksin!
You've never been down there.
Oraya hiç gitmedin.
I kept these for you, locked up down there.
Bunun senin için aşağıda saklamıştım.
But we toured the maximum security facility before we came to visit you guys, and with the number of bodies down there, and the potential for the unused space, it was a no-brainer.
Ama size gelmeden önce yüksek güvenlikli bir hapishaneye gitmiştik. Kişi sayısını ve kullanılmayan alanları da hesaba katınca bu daha mantıklı geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]