English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You followed me here

You followed me here translate Turkish

86 parallel translation
You followed me here.
Beni buraya kadar takip ettin.
You followed me here.
Beni buraya kadar takip ettiniz.
If you followed me here, how did you contrive to be here before me?
Eğer beni takip ettiyseniz, nasıl oldu da benden önce... -... buraya geldiniz?
You followed me here. You saw me come in.
Beni buraya kadar takip ettin.
You followed me here.
Beni buraya kadar takip etmişsin.
So you followed me here... as you would have followed anyone.
Yani bende yaptığın gibi kim olsa peşinden giderdin.
You followed me here, didn't you?
Beni buraya kadar izledin, değil mi?
- You followed me here, didn't you?
- Beni takip ettin, değil mi? - Ne olmuş?
I can't believe you followed me here from the employment office?
Ofisten buraya kadar beni takip ettiğine inanamıyorum.
You followed me here.
Beni takip ettin.
You followed me here.
Beni takip mi ettin?
- You followed me here?
- Beni takip mi ettin?
You followed me here along the boulevards!
Beni buraya kadar takip ettin.
And that's why you followed me here.
Bu sebeple beni buraya kadar izledin
Fantastic. you followed me here.
Harika. Beni buraya kadar takip etmişsin.
You followed me here?
Beni mi takip ediyorsun?
YOU followed me here, did you?
Beni buraya kadar izledin, değil mi?
Oh, my God, I cannot believe that you followed me here.
Bunu yaptığına inanamıyorum.
Useless, betrayer, you followed me here too.
Seni işe yaramaz, hain, beni buraya kadar takip ettin.
You followed me here?
Buraya kadar beni mi izledin?
- You followed me here?
- Beni buraya kadar takip mi ettin?
I can't believe that you followed me here.
Beni takip ettiğine inanamıyorum.
Isn't that why you followed me here, Tom, to kill me?
Bu yüzen gelmedin mi peşimden Tom, beni öldürmek için?
You followed me here, too!
Beni burada da mı izlediniz!
Chuck, you followed me here?
Chuck beni takip mi ettin?
You followed me here to laugh at me?
Buraya kadar bana gülmek için mi geldin?
- You followed me here?
- Beni takip mi ettin? - Evet.
I was bored and followed you here to see you weren't cheating on me.
Canım sıkıldı ve seni buraya kadar beni aldatmadığını görmek için takip ettim.
One of his collectors must have seen me with you and followed us here.
Onun toplayıcılarından biri beni seninle görmüş ve buraya kadar izlemiş olmalı.
You know something? He followed me here all the way from Chicago.
Biliyor musunuz, Şikago'dan buraya kadar peşimden gelmiş.
You have followed me here so that I can show you this.
Sana bunu göstereyim diye buraya kadar takip ettin beni.
How come you followed me all the way down here?
Nasıl beni buraya kadar takip ettin?
I followed you here, and I'm gonna follow you - until you listen to me!
Buraya kadar peşinden geldim beni dinleyene kadar da geleceğim.
A nurse at the hospital told me they gave them to you, so I followed you here.
Hastanedeki bir hemşire onları sana verdiğini söyledi. Ben de seni takip ettim.
And you followed me all the way here because you just had to have it?
Ve sadece onu almak için mi bunca yolu beni takip ettin?
If you are being followed, you were followed here, and it will assume that you came to hire me.
Takip ediliyorsanız buraya kadar da edilmiş olmalısınız.
Yes, I followed you here because I can no longer trust you to tell me the truth.
Evet, seni buraya kadar takip ettim çünkü daha fazla bana doğruyu söylemen konusunda sana güvenemem.
- You shouldn't have followed me here.
- Peşimden buraya gelmemeliydin
That's why you're here, that's why you followed me.
Onun için buradasın. Onun için beni izledin.
You followed me and my family up here.
Beni ve ailemi buraya kadar takip ettin.
You shouldn't have followed me here.
Peşimden buralara gelmemeliydin.
You followed me up here.
Sen beni buraya kadar takip ettin.
I know you've followed me all the way out here!
Beni takip ettiğini biliyorum.
- You followed me in here?
- Beni buraya kadar takip mi ettin?
- You followed me here?
Fotoğrafınızı gördüm.
Oh, you... Followed me here?
- Beni buraya kadar takip mi ettin?
Well, you and thousands like you have followed me out here and I'm genuinely curious.
Siz ve sizin gibi binlercesi ardıma düşüp buralara kadar geldiniz, ben de haliyle merak içerisindeyim.
You even followed me here? .
Burada bile peşimden mi geliyorsun?
That's why... If you had just followed me, you wouldn't be stuck here like this.
Bu yüzden eğer beni takip etseydin buraya yapışıp kalmazdın.
You actually followed me here?
Buraya kadar takip mi ettin?
You came here to tell me something. You followed me.
Beni takip ettin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]