English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know her well

You know her well translate Turkish

2,036 parallel translation
Do you know her well?
Onu iyi tanıyor musun?
You know her well
Onu iyi tanıyor olmalısınız.
Yeah, well, laugh all you want, But, uh, you don't know what her game is.
İstediğiniz kadar dalga geçin ama kafasında dönenleri bilmiyoruz.
Well, then you better get to know her.
O zaman, tanısan iyi olur.
I didn't know your sister very well, but Lia loved her very much and she wanted me to bring you this.
Kardeşinizi pek tanımazdım ama Lia onu çok severdi. Bunu size vermemi istedi.
So, I told my mother to tell her... well, you know.
Anneme dedim ki ona söyle... bilirsin işte.
Well, you know, hey. Any time.
Her zaman.
Oh well, you know, I don't mind coming in, making sure, you know, nothing's falling through the cracks.
Biliyorsun, gelmeyi düşünmüyorum,... ama sonra her şey sarpa sarıyor.
Well, first of all, I'm sure you know the use of these files for anything other than police business is illegal, and you have a serious backlog of real cases.
Her şeyden önce, polis işleri haricinde bu dosyaları kullanmanın yasal olmadığına eminim. Ve birikmiş bir çok gerçek dava dosyaların var.
All you need is a physical location that you know well, and you break it down in your mind into smaller pieces and link each one to a package of the information, like this.
Tüm ihtiyacın olan şey, bildiğin bir mekân ve onu zihninde küçük parçalara bölmek ve sonra her bir parçayı o bilgiye ait bir simgeyle eşleştirmek. Bak şöyle.
Um, but, uh, well, anyway, things around here aren't... aren't so great right now. You know, with my... my dad and Lily... So I...
Her neyse, burada durumlar pek güzel değil babamla Lily...
- You knew her well enough to know that.
O kadar iyi tanıyorsun, öyle mi? Haklısın.
Well, I would've, but... Her new dude's gonna be there and I'm not about to look desperate In front of the entire party, you know?
Gidebilirdim ama yeni erkek arkadaşı da orada olacak ve ben de bütün partinin önünde çaresiz görünmek istemedim, anladın mı?
Well, keep in mind, you know, it hasn't been a walk on the beach for her today either.
Tüm günü sahilde keyif çatarak geçirmediğini söylemek isterim.
Well, I know she is, sweetheart, but Holly has her own agenda, and I think maybe she would manipulate you in such a way to service that agenda...
Biliyorum tatlım, ama onun öncelikleri oldukça farklı. Ve bence, kendi menfaati için, şu aptal Narrow Lake işiyle kafanı karıştırmak isteyebilir.
Too bad you don't know anyone who's... always wanted to direct... who knows the movie really well.
Her zaman yönetmenlik yapmak isteyen, filmi de gayet iyi bilen birini tanımıyor olman çok kötü olmuş.
Well, she... she just spends a lot of time, uh, trying to take care of everyone at the practice, so, you know, I'm trying to take care of her.
Ben de onunla ilgilenmeye çalışıyorum.
Well, I don't know what kind of work you're doing around here, but it certainly seems to be working for her.
Buralarda nasıl bir iş yapıyorsunuz bilmiyorum ama anlaşılan onda işe yaramış.
Well, you know how every year, they do that stupid sweetheart day, where the popular kids send each other carnations in homeroom?
Her yıl sevgililer gününde yaparlar ya işte. Popüler çocuklar birbirlerine karanfil verir.
- How well did you know her?
- Onu ne kadar iyi tanırdınız?
Yeah, well, you know, my customers are not exactly Sticklers for paperwork and stuff, so... Anyway, it's all legal, it's all above board.
Benim müşterilerim genelde bu tür şeyleri önemsemez her şey yasal ve hilesiz.
Well, you know how in a fairy tale... there's always a potion that makes the princess fall asleep, and then the guys start kissing her?
Hani masallarda prensesleri uyutan sonra uyanması için de prensin öpmesi gereken iksirler vardır.
Well, you know what, I feel sorry for Cate because she's out there busting her butt to be a great mom.
Biliyorsun ki, ben de Cate için üzülüyorum. Çünkü harika bir anne olmak için kıçını yırtıyor.
Well, you know, whoever it is, he's got all the answers.
Bilirsin, o her kimse bütün cevaplar onda.
As you well know, the key question in this trial is Where was Clara Musso the night her husband was murdered?
Hepinizin çok iyi bildiği gibi, duruşmadaki kilit soru kocasının öldürüldüğü gece Clara Musso neredeydi?
Well, you know, every time you move, your partner views it as a personal assault on her REM state.
Her hareket ettiğinizde partneriniz bunu kendi beyninde kişisel bir saldırı olarak algılar.
Well, we know we can trust you to wreck everything.
Şimdi, sana her şeyi yıkmada güvenebileceğimizi biliyoruz.
Well, then at least you know you'll see her again.
Öyleyse en azından onu tekrar göreceğini biliyorsun.
Well, probably better you don't know.
- Bence bilmemen senin hayrına. - Her neyse.
Well, you know what I always say.
Her zaman ne dediğimi bilirsin.
- I do. Okay, well, then you need to know that I love you, I will always be here, and that I'm gonna help you make sure that ultimately, this is gonna be wonderful.
O zaman seni sevdiğimi, her zaman yanında olacağımı... ve eninde sonunda bunun muhteşem olmasını sağlayacağımı bilmeni istiyorum.
Well, you know, you are who you are, honey, and you're a commitment-phobe who eats her feelings and doesn't believe in happy endings.
Sen kendini biliyorsun tatlım kendini yiyip bitiren bağımlılık fobisi olan birisisin ve mutlu sonlara inanmazsın.
Well, I was consoling her, you know,'cause she was really, really, really sad and, uh, the really weird thing is... we cheated on you.
Ben de onu teselli etmek istedim, bilirsin işte, o çok gerçekten çok ama çok üzgündü ve işin tuhaf tarafı... Seni aldattık.
- You know where we could find her? - Well, she's very upset. She said she's going back to Hong Kong to be with her family, leaving immediately.
Hong Kong'a ailesinin yanına gideceğini söyledi, hemen gidecekti.
Well, you can't confess me, you know my soul is immune to Confession, and if you thought Cara could break me, you would have had her torture me by now.
Beni emir altına alamazsınız. Bildiğiniz gibi ruhum bağışıklı ve Cara'nın bana işkence edip öğreneceğini düşünüyor olsaydın şimdiye yaptırmıştın bile.
Well, you know, if it's any consolation, you'll always be the most important man in my life.
Teselli olursa şunu bil ki hayatımdaki en önemli erkek her zaman sen olacaksın.
Well, day after day, the sun... you know?
Her gün, güneş... Bilirsin ya?
Well, you should know, I wasn't acting the whole time.
Bilmelisin ki her yaptığım rol değildi.
Well, you know, maybe, um, her friend was jealous, or something.
Belki de arkadaşlarından biri kıskanıyordur.
Well, you know, basically, you know, what every American wants :
Pekala, sizin de tahmin edebileceğiniz gibi her Amerikalının istediğini :
Well, now you know everything, Lois.
Artık her şeyi biliyorsun, Lois.
Well, how do you know that? Because I'm the one who broke her jaw... with a tennis racket.
Çünkü tenis roketiyle çenesini kıran bendim.
Well, I don't want to be the kind of person who leaves this string of good-hearted guys behind her, you know?
İyi kalpli insanları peşinden sıralayan insan olmak istemiyorum, anlıyor musun?
You don't know her very well?
Yani onu tanımıyor musunuz?
Things were going so well, you know?
Her şey yolundaydı.
Well, I know what you see in her.
O kadında ne bulduğunu biliyorum.
Well, he knew you, and anything you know could help Demetri. Let me change.
O seni tanıyordu, ve söyleyebileceğin her şey Demetri'ye yardım edebilir.
Well, I'm not afraid to admit that, you know, when Jen goes out with her girlfriends, I miss her.
İtiraf etmekten çekinmeyeceğim Jen arkadaşlarıyla dışarı çıktığında onu özlüyorum.
Well... Bless her soul, Floria found God, and, uh, and as part of her amends - - you - - you know something about amends, don't you, Lieutenant?
Eh... ruhu şad olsun, Floria tanrıyı buldu, ve ifade değişikliklerinin bir parçası olarak...
Well, if you knew anything about your sister you'd know it's the other way around.
Kardeşinle ilgili her şeyi bilmek istiyorsan, bilirsin başka yolu yok.
Well, as an arson investigator, you should know that every fire has a point of ignition.
Bir itfaiyeci olarak, her yangının bir başlangıç noktası olduğunu bilmen gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]