English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know it

You know it translate Turkish

130,706 parallel translation
That's not the way of things and you know it.
Kızlar öyle işler yapmaz sen de biliyorsun. Yapamaz mıyım?
Don't you know it?
Evet eminim.
Don't you know it's a terrible wicked thing not to say your prayers every night?
Gece dua etmemenin ne kadar kötü bir şey olduğunu bilmiyor musun?
It'll be a bloodbath, and you know it.
Kan banyosu olacak, biliyorsun.
The graphic will flash green, and that's how you know it's locked on.
Ekran yeşil yanıp sönmeye başladığında kilitlendiğini anlarsınız.
And he would have embraced this, Grey, you know it.
Hemen benimserdi Grey. Bunu sen de biliyorsun.
You know, it took me a long time to face the fact that some cases will never be solved.
Bazı vakaların asla çözüme ulaşmayacağını kabullenmem uzun zaman almıştı.
You know, if Michael is our unsub, it's quite possible that all of this violence is focused solely on his mother.
- Şüpheli Michael'sa tüm bu şiddet annesine yönelik olabilir.
Because it was on a need to know basis, Dad, and you didn't need to know.
Çünkü gizli bilgiydi baba, bilmemen gerekiyordu.
Do you know what time it is?
Saat kaç haberin var mı?
Maybe you know who it belongs to. Call me.
Belki kime ait olduğunu biliyorsundur.
You know well as I do, it's got serious side effects.
Benim kadar iyi biliyorsun ki çok ciddi yan etkileri var.
- And you know this because... - Because it's...
- Bunu biliyorsun çünkü...
Uh, pro, you know? For it.
Yanındayım, yani destekliyorum.
How can you call it a good night when you know this must be the very worst night I've ever had?
Buna nasıl iyi bir gece dersiniz? Hayatımın en kötü gecesi olduğunu biliyor olmalısınız.
Well, if you come from such a large family, it may trouble your conscience to know that you are displacing my own position in my very first potential family.
Belki büyük bir aileden geldiğin için benim ilk potansiyel ailemin yanında yerimi elimden alacak olman belki biraz olsun yüreğini sızlatır.
I know we haven't made it easy on you since you got back.
Döndüğünden beri senin için işleri kolaylaştırmadığımızı biliyorum.
You know how it is.
Nasıl olur bilirsin.
I'll bet you know the rest, but I'll run through it anyway.
Bahse girerim devamını biliyorsundur ama yine de söyleyeceğim.
It just really hurts me when someone hurts you, you know?
Birisi sana acırken gerçekten canımı acıtıyor, anlıyor musun?
You know, it did seem, um, permissive.
Çok keyifli görünüyordu.
"If you know where other zombies live, post it here."
"Zombilerin başka nerede olduğunu biliyorsanız buraya yazın."
Well, you know, when we changed places, it was over, like, two hours, and, you know, I had to pee and...
Bilirsin işte... Biz yer değiştirdiğimizde sonuçta iki saat falan sürmüştü ve işemem gerekiyordu...
It's not my body, you know?
Sonuçta benim bedenim değildi, anlarsın ya?
It's like the soul, you know?
Ruh gibi işte.
I know Octavia gave it to you.
- Biliyorum Octavia verdi onu sana.
I even know that he banished you for it.
Seni sürdüğünü bile biliyorum.
I wasn't fine with it, and you know that.
Hoşuma gitmeyen bir şey olduğunu biliyorsun.
You know, maybe if I still had A.L.I.E.'s code eating away my brain, I could figure it out.
Belki A.L.I.E.'nin beynimi yiyen koduna sahip olsam çözebilirdim.
I just wanna know how you feel about it.
Nasıl hissettirdiğini bilmek istedim sadece.
I know why you said it.
Niye söylediğini biliyorum.
I know it's killing you.
Bu seni rahatsız ediyor biliyorum.
You know, your mom says the difference between the two of us is that you were born with money and I had to earn it.
Annen aramızdaki farkın, senin para içinde doğman benim ise hak etmek için uğraşmam olduğunu söylüyor.
I'm sorry, it's just, my brain is going a little... You know?
Özür dilerim, kafam biraz dağınık.
Because I know you better than anyone, and I know exactly what you're going through right now, and it's hell.
Çünkü seni herkesten daha iyi tanıyorum, ve şuan başından geçenleri tamamen anlayabiliyorum. Berbat bir şey.
I know you're gonna kill me, so just do it already.
Beni öldüreceğini biliyorum, şimdiden öldür.
I mean, that's the whole "you know" of it all is I liked you from the second I opened that door.
Demek istediğim, hepsi bu. Bilirsin seni kapıyı açtığım andan beri sevdim.
It's like, this morning, I knew what my future was, you know? And... now...
Bu sabah geleceğimin nasıl olacağını biliyordum.
And I know that that's not fair to say to you, but it's true.
Sana bunu söylememin haksızlık olduğunu biliyorum ama doğru.
Ma'am, I know it hurts, but if you don't lay still, you're gonna hurt yourself a lot more... please.
Acıdığını biliyorum ama kıpırdamadan durmalısınız. Yoksa kendinize daha çok zarar vereceksiniz.
It felt safe, you know...
Güvende hissetmemizi sağladı.
Now, I know that's not something you want to hear, but it's true.
Duymak istediğinin bu olmadığını biliyorum ama doğru.
You won't know until you do it.
Yapana kadar bilemeyeceksin.
I know you thought this program had problems, but it sure as hell has them now.
Önceden programda sorunlar olduğunu düşünüyordun ama şu anda da var.
I do not know how you do it.
Bunu nasıl yapıyorsun anlamıyorum.
They never have to know it was your kidney, and they never have to see you again.
Böbreğin kimden geldiğini asla öğrenmesinler ve seni bir daha asla görmesinler.
You know, this is... It's not fun.
Hiç eğlenceli değil.
You know what? This stitch that I just did no one else does it like this, and do you know why?
Az önce attığım dikişi kimse benim kadar iyi atamaz.
No, I haven't, but I just, you know, I can't do it on my own.
Hayır, içmiyorum ama bunu tek başıma yapamam.
You know, keep it light.
Oluruna bırak.
You know, that it's a bad idea to focus on our past, because it pollutes our present?
Geçmişimize odaklanmak kötü bir fikirdir çünkü bugünümüzü kirletir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]