English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know it too

You know it too translate Turkish

2,178 parallel translation
You know it's not too late to go to law school, Arnold.
Hukuk fakültesine gitmek için hâlâ çok geç değil, Arnold.
It's not too late, you know.
Çok geç değil biliyorsun.
I know you guys trusted me, but... It may have been a little too much too soon.
Bana güvendiğinizi biliyorum ama bazı şeyleri çok erken yapmış olabilirim.
You know, it's too bad you didn't see Hardeen the other night.
Keşke geçen gece Hardeen'i izleseydin.
She... she told me, actually, that it's been way too long without a real commitment, and, um, you know, seven years, so...
Geçen onca zamana karşın, ilişkimize bir resmiyet kazandıramadığımızı söyledi. Biliyorsun, sekiz yıl oldu.
You know, it wasn't too long ago that Gus and I were Randy's age.
Kısa zaman önce Gus ve ben Randy'nin yaşındaydık.
You know, it's great I got you a gift too, right?
Benim de size bir hediye vermiş olmam çok hoş değil mi?
You know, a description matches cal, it matches Logan, too.
Bir tanım Cal'a uyuyorsa, Logan'a da uyuyor demektir.
Me too. It must be Vincent's amazing hors d'oeuvres we're smelling from the party. You know what?
Ben de.
You know, this is getting way too gross To play it coy anymore. What do you have in mind?
Bu dava, gizli görev için fazlasıyla iğrenç oldu.
- You know, it might be too dry.
- Yani, çok kurumuş olabilir.
You know, it wouldn't be too difficult to turn this to your advantage.
Biliyor musun, o-cekti değil çok zor sizin için bir avantajdır bu açın.
Jasper, I know you worked really hard on that exhibit and it didn't turn out like you hoped, but try not to be too hard on yourself.
Jasper, gerçekten zor bir sergi yapmaya çalıştığını biliyorum ve ümitlerini kaybetme. Kendini fazla yıpratma.
He's usually so quiet you don't even know he's there until it's too late.
genellikle sessizdir. onun geldiğini bildiğinizde çok geç olur.
How do you know it's my granny too?
Benim de büyükannem olduğunu nereden bildin?
And I know how painful it must have been for you, too.
Senin için de öyle olmalı.
You know, he's gonna keep digging at you, too, till you give it up, and then he's gonna spend the rest of the trip moping.
Sen pes edene kadar üstüne gideceğini de unutma. Sonra geziye asık suratla devam edecek.
Well, you know Morgan's scared of the team being broken up, too, and... if you are transferred, which might not even happen, don't you think it'd be better to be nice to your friends
Morgan zaten takımın dağılmasından korkuyor. Sen de nakil olursan, gerçi bu çok zayıf bir ihtimal dostlarını kendinden uzaklaştırmak yerine onlara yakın olman gerekmez mi?
Listen, uh, you know, it's too late to stop him tonight.
Dinle, onu bu gece durdurmak için çok geç.
It's instructions on how to video-chat with me while I'm in college, because I know that you want to but you're too proud to ask Marie how to do it.
Kolejdeyken benimle nasıl videolu görüşeceğin konusunda talimatlar. Çünkü bunu istediğini biliyorum. Ama Marie'e nasıl yapılacağını öğretirsen seninle gurur duyarım.
You know, it's too bad you're with your friends, or you could come by the hotel later.
Arkadaşlarınla olman ne kötü. Daha sonra otele uğrayabilirsin.
Mom, look, I think it's great that you're chair of cinema studies, but, you know, I have a life too.
Anne, sinema kulübünün başkanı olmana çok sevindim ama benim de bir hayatım var.
If we want to be regular, you know, fuck bunnies, that's okay too, but I think that the important thing. - Is not to make this into something that it isn't. - Great.
Düzenli bir yatak arkadaşı olmak istersek o da uyar ama burada önemli olan şey bunu olduğundan başka bir şeye çevirmemek.
- And before you know it, they'll be grown, and... just be you and me. Yes, but now I'm thinking that it's just going by too quick...
Evet, ama düşünüyorum da bu kadar çabuk olması...
You know, it's too hard to tell, Eric.
Bir şey söylemek çok zor Eric.
If you know anything about what happened to shaggy... well, it's lovely speaking to you, too, Velma.
Eğer Shaggy'ye ne olduğunu biliyorsan... Seninle konuşmak da çok güzel, Velma.
You know, maybe it is too dangerous for us to use our powers at all.
Belki bu güçleri kullanmak bile fazlasıyla tehlikelidir.
Pasha will be speaking German too before you know it.
Pasha yakında Almancayı da söker.
yuck, you know... it's too...
iğrenç, bilirsin... çok...
It was just, you know... too bad he came in.
Sadece yani, gelmesi çok kötü oldu.
"You won't know what hit you before it's too late"
"Size neyin vurduğunu anladığınızda çok geçtir."
You won't know what hit you before it's too late.
F-26 Defender ile size neyin vurduğunu anladığınızda artık çok geçtir.
I know it's too late for me and you. I get that.
Biliyorum, artık seninle benim için çok geç.
# Too late to beg you or cancel it though I know it must be... #
# Beni kollarına # # Yalvarmak veya vazgeçmek için çok geç, biliyorum olacak #
You know what? Call me crazy, but I'm going to guess that while it may be very exciting, 75 is probably a little bit too old to be a suicide bomber.
Aptalca diyebilirsin ama bir intihar bombacısı için 75 yaşında olmanın çok heyecan verici olabileceğini farz edeceğim.
Yeah, you know you're in it, too, Taco, right?
Taco, sen de o ligin içindesin, biliyorsun değil mi?
I know it's inconsiderate of me to ask you for a statement in your condition, but in extreme situations if we wait too long people forget things that can be relevant.
Sizin durumunuzda bir sorgulama yapmanın düşüncesizce olduğunu biliyorum. Ama bu olağandışı şartlar altında çok beklenilirse, insanlar önemli şeyleri unutabilirler.
I'm not sure I know either right now, but maybe someday when I do figure it out... I hope you will, too.
Ben de bilip bilmediğimden emin değilim ama belki bir gün anladığım zaman umarım sen de anlarsın.
it's not too late, you know?
Hala çok geç değil biliyorsun değil mi?
It's not too late, you know.
Çok geç değil, biliyorsun.
I don't know, I thought it would be good for you too.
Ne bileyim, sana da iyi gelir diye düşünmüştüm.
You men are always saying, "You know you wanted it, too" to me.
Erkeklerden hep duyduğum "Aslında sen de en başından beri istiyordun." zırvası!
It just got me thinking about life and how short it is and, you know, if a man can right the wrongs that he's done well, he should try, you know, before it's too late.
Hayat hakkında düşünmeye başladım ne kadar kısa olduğuyla ilgili ve, bilirsin, insan yaptığı yanlışları düzeltebilmeli en azından denemeli, çok geç olmadan önce.
If I know you're doing it too.
- Sen de öyle yapmalısın.
You don't know what grief is, because you're too stubborn to feel it!
Hüznün ne olduğunu bilmiyorsun çünkü bunu anlamak için çok inatçısın!
And they'll know you couldn't live with it, that you're too good a man, too moral, too decent, to live with something like that on your conscience.
Bununla yaşayamayacağını bilecekler. İyi bir adam, ahlaklı, düzgün ve vicdanlı birisi olduğun için sana saygı duyacaklar.
You may not know until it's too late.
Çok geç olana kadar bilemeyebilirsin.
When you meet him, you'll start to know it too, how curiously remarkable the strength of his sincerity is.
Onunla tanıştığında, anlayacaksın... Samimiyetinden doğan gücün ne kadar dikkat çekici olduğunu göreceksin.
- I know you want it, too
- Sen de istiyorsun biliyorum.
You know very well if you hope for something too much... it can make you suffer.
Bunu iyi biliyorsun ne kadar çok şey beklersen o kadar çok acı çekersin.
You know, I was whipped while learning how to make them right... I wish Hani could carry it on too but...
Doğru! Deneye deneye öğrendim. Ha Ni'min de bu işi devam ettirmesini isterdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]