English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know it was

You know it was translate Turkish

12,181 parallel translation
How did you know it was our anniversary?
Yıl dönümümüzü nereden biliyorsun?
You know it was good riding as a child?
Küçükken kim ata iyi binerdi biliyor musun?
How did you know it was me?
Benim olduğumu nasıl öğrendin?
You know,'cause it was putting too much pressure on me.
Üzerimde çok fazla baskı oluşturuyordu.
I'm telling you I didn't see it and I didn't know if it was there before I started the sketch either.
Size diyorum ki görmedim. Ben çizmeye başlamadan önce gelmiş miydi onu da bilmiyorum.
When his name came up as the guy that they were holding, it was... Oh, that would be within, you know, that's in character.
Tutuklanan kişinin o olduğu ortaya çıkınca, genel kanı "Doğrudur", "Kesin yapmıştır" şeklindeydi.
I'm not really gonna comment on that, but if anything was found, you know, we had proper authority and had professionals take a look at it as needed.
O konuda bir yorum yapmayacağım, ama bir şey bulduysak gerekli izinlerimiz ve yanımızda uzman kişiler vardı.
you don't know culture even if it was written in English with a neon light.
kültürü bilemezsin neon ışıklarla İngilizce yazılsa bile anlamazsın.
The blood I'm more... a little bit more worried about than I was when I first discovered it and was very happy and you know.
Kan konusunda şimdi biraz daha endişeliyim. Biliyorsunuz, ilk bulduğumda çok heyecanlanıp mutlu olmuştum.
And how do you know that it was about 2 : 30 in the afternoon?
Peki öğleden sonra 2 : 30 sıraları olduğunu nereden biliyorsunuz?
So, um, I guess what I was interested in was, um... why it was full or when the first new message was, you know, received in her inbox. Um...
Galiba o zaman benim merak ettiğim şey mesaj kutusunun neden dolu olduğu ya da ilk yeni mesajın mesaj kutusuna ne zaman geldiğiydi.
Because then it would just be like... they were ready to convict him, it was just a matter of getting it over and, you know... going through the formalities, but... they're obviously debating something.
Çünkü o zaman onu mahkûm etmeye dünden hazır oldukları tek dertlerinin işi çabucak bitirip formaliteleri halletmek olduğu anlamı çıkardı ama belli ki aralarında tartışıyorlar.
I don't know if it was a compromise, you know?
Aralarında uzlaşmaya gittiler mi bilmiyorum.
Do you know for certain it was 6 : 00 or around 6 : 00 he called?
Aradığı sırada saatin 6 : 00 veya 6 : 00 civarı olduğundan emin misin?
You know, I once did a shift in the baggage department just to see what it was like, mix in with the fellas.
Bir keresinde bagaj depertmanındaki vardiyamda....... nasıl bir şeye benziyor diye baktım, arkadaşlarla karıştırdık.
- Did he know it was you?
- Senin olduğunu biliyor muydu?
It was really great getting to know you.
Seni tanımak gerçekten güzeldi.
It was great getting to know you, too.
Seni tanımak da güzeldi.
You know what, it was probably Ed.
Muhtemelen Ed'dir.
You know, it was awful.
Biliyor musun, berbattı.
You know, Preacher, when I heard that you was comin back here to your daddy's... I must confess to a portion of unease on it.
Bak vaiz baba evine döndüğünü duyduğum zaman itiraf edeyim ki biraz tedirgin oldum.
Oh, my God. It was so filthy even the rats ran from it, you know.
Tanrım, o kadar kirliydi ki fareler bile oradan kaçıyordu.
It was the right thing to do, you know?
Yapılması gerekeni yaptım, bilirsin işte.
I mean, I did grow up in a house with a father who was physical, but that doesn't give me the right to take it out on somebody who at the time was weaker, you know?
Sonuçta ben, sadece adı "baba" olan biriyle aynı evde büyüdüm. Ama bu bana kendimden daha zayıf birine öfkemi kusma hakkını vermez değil mi?
It's like this gigantic cock, you know, and she just was having me, you know, just drill her again and again and again.
Devasa bir penis gibiydi. Ve bana tekrar ve tekrar sokturuyordu.
Incredible as it may sound, of the over 3.7 million high school graduates this year less than 2 % could tell you what a fax machine is, name a Caucasian president, or know who Derek Zoolander was.
Kulağa inanılmaz gelebilir ama bu yıl 3.7 milyon lise mezununun % 2 den daha azı fax makinesinin ne olduğunu söyleyebilir, Kafkasya başkanının adını bilebilir veya Derek Zoolander'ın kim olduğunu bilebilir.
I was trying out a few new looks, although it might have been hard to see through all the dates, or, was it, you know, prunes?
Sadece bir kaç yeni görünüm elde etmeye çalışıyordum her ne kadar onca şey arasında görmesi zor olsa da.
Not exactly what I was looking for, but fuck it, you know.
Tam olarak bunu aramıyordum ama siktiret, biliyormusun. Delik, deliktir, kardo.
Yeah, you know what? It was a gamble!
Bu bir kumardı.
Okay, look, I know... you might find this very difficult to believe, but it was not that long ago when I was your age.
Tamam, dinle, biliyorum... Buna inanmak senin için zor olabilir ama çok yakın bir zamana kadar ben de senin yaşındaydım.
Well, you see, my granddaddy, he, uh, he never even went to the dentist'cause he didn't wanna know all what was wrong'cause then he'd have to deal with it.
Görüyorsun, büyükbabam, o, ah, Diş hekimine hiç gitmedi bile Çünkü o bilmek istemiyordu Her ne oldu yanlış Çünkü o zaman onunla baş etmek zorunda kalacaktı.
Now, I know that it was a long lecture, and you probably don't recall, but, uh, was there any point during it where you thought to yourself, "Gosh, I wonder what it's like to actually have a life"?
Şimdi biliyorum ki uzun bir dersti ve muhtemelen hatırlamazsın ama o ders sırasında kendine hiç "Tanrım, boş bir hayatım olmasa nasıl olurdu" diye sordun mu?
You tell me about it. I know how tough it was.
Sorma, ne kadar zor olduğunu ben de biliyorum.
You know, I was gonna do it, but then I thought about it.
Bilirsin, Ben bunu yapacağım oldu ama sonra düşündüm.
You know, Scarface was on TV last night, and I was watching it and thinking about when we were little and we used to do the lines from the movie.
Dün gece televizyonda Yaralı Yüz vardı. Küçükken filmi seyredip replikleri tekrarlayışımızı düşünüyordum.
I was going to come here. I was going to tell you that I didn't know whose it was.
Buraya gelip kime ait olduğunu bilmediğimi söyleyecektim.
But we knew the Marines was where it was at, you know.
Ama asıl olayın denizcilerde olduğunu biliyorduk.
You don't know anything! It was an accident!
O bir kazaydı!
You know, it was a bad setting.
kötü bir ortamdı.
Blake : Was it good for you, you know?
Muamelesi iyi miydi?
You know, if it was just me, I wouldn't be worried.
Evet, hadi sadece ben olsam neyse.
You know how hard it was to steal that one?
Çalmak ne kadar zordu biliyor musun?
If you didn't know which one it was, this would truly be impossible.
Hangisi olduğunu görmeseydin, girmek imkansız olurdu.
Look, I know that it was hard in there, but I think you're better off for...
İçeride yaşadıkların kötüydü ama bence...
We just blew it because they were supposed to bring you up immediately, and then I was waiting for you for, like, 20 minutes, and I don't really know what happened.
Az önce patlattık, çünkü seni derhal buraya getireceklerdi. Ve sonra seni 20 dakika gibi bekliyordum Ve ben gerçekten ne olduğunu bilmiyorum.
I do not claim to know how your mind works, but I believe it was important for you to see that.
Kafanın nasıl çalıştığını bildiğimi söyleyemem ama bunu görmenin önemli olduğuna inanıyorum.
And by the time he was a teenager, he barely spoke to anyone except me, and then it was, you know...
Ayrıca o aralar ergendi, benim haricimdekilerle zar zor konuşuyordu ve ardından...
Do you think it's possible that... you know, that she was unhappy?
Sence mümkün olabilir mi? - Mutsuz olması?
Well, I guess it just depends on what your life was to begin with, you know?
Sanırım sadece bağlı. Hayatının başlangıcı ne biliyor musun?
You know what? It was never her company to sell.
Onun şirketi değildi ki, satamaz.
It was one of those relationships where you just know.
Hani şu içinize sinen ilişkilerden biriydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]