English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know it well

You know it well translate Turkish

6,176 parallel translation
You know, the last time I lived with a guy... It didn't work out too well.
Yani, son seferinde biriyle yaşadığımda pek iyi yürümedi.
Okay, well, do you know where it's gonna happen?
Nerede olacağını biliyor musun peki?
Well, all I know is you looked cute while you gave it.
Tek bildiğim onu verirken çok tatlı görünüyordun.
I know you fear it as well.
Senin de korktuğunu biliyorum.
And I know damn well that it doesn't work for you, either.
Ve senin de edemeyeceğini çok iyi biliyorum.
Well, if it wasn't, how would I know that in fifth grade you tried to get out of a math test by putting a slice of pizza in your underwear and saying it was your period?
Eğer olmasaydı, 5. sınıfta iç çamaşırınıza bir dilim pizza koyarak, adet gününüz olduğunu söyleyip, matematik testinden kaçmaya çalıştığınızı nereden bilebilirdim.
Well, Peggy, I don't know if this makes you feel better, but I don't think they thought about it at all.
Peggy, bu seni iyi hissettirir mi bilmiyorum ama buna kafa yorduklarını bile zannetmiyorum.
Yeah, well, we could sit around here and try to figure it out, but we got a date South of the border, so what do you say we just, I don't know, let those little moments go?
Burada kalıp ne olduğunu çözmeye çalışabiliriz. Ama güneyde gidilecek bir yerimiz var. O durumu kendi haline bırakabiliriz.
You know very well that it is unworthy of you.
Sana hiç yakışmadığını sen de biliyorsun.
Well, it's not like you won't know where I am.
Nereye gideceğimi biliyor olacaksınız.
Well, it's smaller than you know.
Ama senin düşündüğünden daha küçük aslında.
Well, you know, it's not just about the bad publicity.
Bu sadece kötü reklamla ilgili değil.
- ( Producers laugh ) So, you know, then it's a cold reading, and I don't do cold reads well.
O zaman anlık canlandırma olur, ben de onda pek iyi değilim.
Right. - Well, it's up to you. We all know it's a cold reading.
Anlık canlandırma olacağını biliyoruz.
Well, we didn't say she was coming today, so, you know, it's just...
Bugün geleceğini söylememiştiniz. Kusura bakmayın.
Uh, I... well, just, you know, wanted to say it was so nice to meet you, and I'm really looking forward to reading that article.
Tanıştığıma memnun olduğumu söylemek istedim o kadar. Yazıyı okumak için sabırsızlanıyorum.
Okay, Paulie. You know what? The headline for you here, is that you have a show on HBO, and it's gonna do real well.
Paulie asıl bilmen gereken HBO'da gayet iyi giden bir dizin olduğu.
Well... You know, then it would be rude not to say hi now that I'm here, then, right?
Şey o zaman buraya kadar gelmişken selam vermemek kabalık olur değil mi?
Well, it's just- - I just wanted to let you know that I tried your "kids'point of view" idea, and it's not good.
Şey, sadece arayıp "Çocukların bakış açışı" fikrin hiç fena değil diye söyleyeyim dedim.
Well, you know, just'cause he's gone, It doesn't mean you can't expect those things of yourself.
Ama, şunu bil ki, o artık yok diye, o şeyleri kendinden bekleyemeyeceğin anlamına gelmiyor bu.
How do you know it so well?
Nasıl bu kadar iyi biliyorsun?
Mr. Galan, you know as well as I do, when it comes to business, everything's negotiable.
Mr. Galan, benim kadar iyi biliyorsun ki, işe gelince her şey pazarlık.
Well, you know, it doesn't have to stay that way.
Böyle kalmak zorun değil.
So if people tell you bad stuff about me, well, you'll know it ain't always true.
İnsanlar benim hakkımda sana kötü şeyler söylerse hepsinin doğru olmadığını bil.
Oh, well, you know my back was hurting, and it's better now.
Belimi incitmiştim biliyorsunuz, artık daha iyi.
Well, he's responding well to treatment, but, you know, it's kind of hard to say.
Tedaviye iyi cevap veriyor, ama bilirsin, bunu söylemek zor.
Well, you know, I was thinking about it, and, uh, technically, I'm not his doctor of record.
Bunu biraz düşündüm de kayıtlarda doktorun ben değilim.
Well, you know, astronauts go to space and they see the Earth and... it looks like a big, beautiful blue marble.
Bilirsin işte astronotlar uzaya gider, sonra dönüp Dünya'ya bakarlar ya. Gördükleri şey kocaman, mavi bir misket gibi bir şeydir.
You know, Knockers'cause I thought it was funny, and BJ... well, it's kind of a no-brainer.
Knockers'ın komik olduğunu düşündüm ve BJ şey, bilirsiniz işte pek de düşünmeyi gerektirmiyor.
It's a terrible thing for a mother to fail their child. As you well know.
Senin de çok iyi bildiğin gibi bir annenin çocuğunu hayal kırıklığına uğratması korkunç bir şeydir.
Well, I'm sure glad you reached out, anyway. I mean, you know, I know it's... it's a haul to get out here.
Yine de seninde geldiğine çok sevindim.. Buraya gelmek eziyet.
Well, you know what they say, don't knock it until you try it.
Ne derler bilirsiniz, denemeden eleştirme.
Well, you know how it is, Walt.
Bilirsin işte, Walt.
Well, you know, astronauts go to space and they see the Earth and it looks like a big, beautiful blue marble.
Bilirsin işte astronotlar uzaya gider, sonra dönüp Dünya'ya bakarlar ya. Gördükleri şey kocaman, mavi bir misket gibi bir şeydir.
Well, you know, it's not like I can look it up on WebMD.
Bu internette araştırabileceğin türden bir hastalık değil ki.
Wow. Well... Now I know why you thought it'd hurt.
Neden acıtacağını düşündüğünü şimdi anlıyorum.
Well, you know, we're engaged, and it's kind of a big deal financially.
Nişanlıyız ve parasal olarak önemli sayılır.
I'd do it myself, but you know as well as I do I'm not gonna leave this room alive.
Kendim yapmak ıt, Ama siz de benim kadar biliyorsun ı'm vermeyeceğim bu oda canlı bırakın.
When I first started, I thought it would be a good way to meet women, but, well, you know...
Koleksiyona ilk başlayınca kadınlarla tanışmak için iyi bir yol olabileceğini düşünmüştüm ama işte biliyorsunuz.
Well, the only problem with that is, is that you and I both know that you're only here because I took away your sugar daddy, and now you want me to take it easy on you.
Evet ama tek sorun var o da senin para babanı elinden aldığım için buraya geldiğini ikimiz de biliyoruz şimdi de benden fazla üzerine gelmememi istiyorsun.
Well, you know, it's just an unexpected... Welcome to the 3W Institute.
Aslına bakarsanız, beklenmedik bir... 3K Enstitüsüne hoşgeldiniz.
Well, you wouldn't know an honest moment if it ejaculated in your fat face.
Dürüstlük paçalarından akıyor sanki.
It'll play well in the polls. Not that I, you know, care about polls.
Anketler umurumda değil tabii de.
Well, that's a bullshit justification, and you know it.
Bu çok boktan bir mazeret ve bunun farkındasın.
Yeah, well, it doesn't have to end, you know.
Bitmek zorunda değil.
No, you know very well what it is, it's an obscenity.
Ne olduğunu çok iyi biliyorsun. Bu çok müstehcen.
Yeah, well, you know, with me, it's not so much the wine as it is the heroin.
Benim için... şarap eroin kadar kötü değil.
Well, you know, it's probably for the best.
Ee, biliyorsun, muhtemelen en iyisi bu.
And forget about it,'cause if she doesn't... Well, you know, maybe she tries To hurt herself again, like she did two years ago.
Çünkü eğer unutmazsa belki yine kendine zarar vermeye çalışır, iki sene önce olduğu gibi.
Well, maybe Frank didn't want you to know about it.
Belki de Frank bunu bilmeni istemiyordu. - Neden?
You know full well how hard I worked on it.
Ne kadar çok çalıştığımı adın gibi biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]