English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know that's true

You know that's true translate Turkish

685 parallel translation
You know that's true, though.
Bunun dogru oldugunu biliyorsun.
- You know that's not true.
- Bunun doğru olmadığını biliyorsun.
I know who told you that. It's not true.
Bunu sana kimin söylediğini biliyorum, ama doğru değil.
I'm glad to hear you say that, even though I know it's not true.
Doğru olmasa bile, böyle düşünmene çok sevindim.
How do you know that's true?
Doğru söylediğimi nasıl bilebilirsin?
I don't know how you rose to this position of yours, but a slave becoming a governor, that's a true fairy tale!
Bu konuma nasıl yükseldiğini bilmiyorum. Ama bir kölenin vali olması aynen bir peri masalı gibi!
I know you didn't mean it to be that way, but it's true.
Böyle olmasını istemediğinizi biliyorum, ama bu doğru.
Darling, you know that isn't true.
Sevgilim, bunun yanlış olduğunu sen de biliyorsun.
You know, it isn't true that it's better to be a have than a have-not.
Biliyorsun, varlıklı olmanın varlıklı olmamaktan daha iyi olduğu doğru değil.
Sarah Jane, you know that's not true!
Sarah Jane, bunlar doğru değil biliyorsun!
That's not true and you know it.
Bu doğru değil, ve sen de bunu biliyorsun.
Because, Carina, Carina you know that it's true
Çünkü Carina, Carina gerçek bunlar biliyorsun
You know that's not true.
Bunun doğru olmadığını biliyorsun.
That's true you know...
Sanıklar gerçekten de çekicidir.
You know that's not true.
Sizin olmadığını ikimizde biliyoruz.
You know... it's true that I want to make love.
Biliyorsun sevişmek istediğim doğru.
You know that ´ s not true.
Doğru olmadığını biliyorsunuz.
You know, that's true.
Doğru olduğunu biliyorsunuz.
You know that's true, Doctor.
Bu doğru doktor, biliyorsunuz.
Yeah, right. But it's not true, because, I, I don't need all that power, you know.
Evet doğru bu, ama şu var, o kadar gücü istemem ben.
- You know, that's true.
Aslında doğru söylüyorsun.
Do you know if that's really true?
Bu gerçekten doğru mu?
If that's true then you must know my mother's maiden name.
Eğer bu doğruysa... o zaman annemin kızlık soyadını da bilirsin.
That's all you need do Then I'll know it's all true
Doğru olduğunu anlamam için tüm yapman gereken bu
You know that's not true.
Gerçek degiI biIiyorsun.
That's absolutely true, you know?
Şey, bu kesinlikle doğru, bilirsin?
You know, is it, is it true that, you know, the actor, Vic Patterson, shoots here?
Hani, şu bilirsiniz ünlü aktör Vic Patterson'un burda atış yaptığı doğru mu?
Any way you make it, you'll know that it's true.
Nasıl yaparsan öyle doğru emin ol, kuşkulanma,
- You know that's not true.
- Bunun doğru olmadığını biliyorsunuz.
It's true that you must know your way around the sea, here.
Denizin çevresini iyi bildiğiniz doğru.
You know that's not true.
- Ama, öyle. Doğru olmadığını biliyorsun.
It's not true, you know that.
Bu doğru değil, biliyorsun.
Know, Master Jacques, you and people like you that a table overloaded with meat is a real cut-throat that, to be the true friends of those we invite frugality should reign throughout the repast we give and that according to the saying of one of the ancients "We must eat to live, and not live to eat."
Sizin gibiler şunu iyi öğrenmeli Jacques Usta, çok fazla yiyecekle donatılmış sofralar davetliler için tehlikelidir. Misafirlerinize onların sağlığını düşündüğünüzü göstermek için yemeklerde hafiflik ve sadelik şarttır. Eski bir atasözünde de çok güzel söylendiği gibi,
You know that's not true.
Biliyorsun bu doğru değil.
Yes, that's true, you know.
Bu doğru. Tekrar.
He left his mark on you, you know. You got a way of talking that ain't exactly true blue American. It's hardly surprising since he was British.
Olsun, sende izi var, ilerde harbi bir saf kan Amerikalı olacaksın gerçi sen İngiliz sayılırsın şaşırmamak lazım
You know yourself that it's not true
Doğru olmadığını siz de biliyorsunuz.
They say that you are plotting lt's not true, you know I'm as pure as snow
Seni anlamıyorum. Komplo hazırlığında olduğun söyleniyor Georges. Bu doğru değil biliyorsun.
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye
Bombay tarafındaki hindular diyor ki, Doğru mu değil mi bilmiyorum, Gözlerin kaplana benziyormuş.
Now you know that's not true, honey, or you'd let your hair go natural.
Bunun doğru olmadığını biliyorsun, tatlım. Yoksa saçlarını doğal hâline bırakırdın.
[Gags] That's true too, you know?
Aynen de öyle, biliyor musunuz?
Well, that's not entirely true, as "you" know.
Bu tam da sizin düşündüğünüz gibi doğru değil.
It's not true that all men are alike, you know?
Biliyor musun, bütün erkeklerin birbirine benzediği doğru değil.
I don't know if you believe that or not, but it's true.
Buna inan ya da inanma. Bu doğru.
But that's not true, and you know it.
Ama bu doğru değil ve bunu biliyorsunuz.
- You know that's not true.
- Doğru olmadığını biliyorsun.
That's not true and you know it.
Bu doğru değil ve sen de biliyorsun.
That's true, you know.
Bu doğru, biliyorsun.
- That's not true and you know it.
- Bu doğru değil sende biliyorsun
YOU KNOW THAT'S NOT TRUE. WHAT? THAT YOU'RE THE FIRST?
- Bunun doğru olmadığını biliyorsun.
You know that's true, Pino.
Doğru söylüyor Pino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]