English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know that right

You know that right translate Turkish

6,310 parallel translation
All right, I just want you to know that whenever we see each other and I'm looking at you, I'm always gonna be thinking...
Seni her gördüğümde ve baktığımda düşündüğüm şeyin "Onun memelerini gördüm." olacak.
You know that, right?
Biliyorsun, değil mi?
You know what, Samantha, whether or not you think we're soul mates right now doesn't change the fact that we still have a child on the way, okay?
Aslında, Samanta, ne olduğumuzu düşünüp düşünmemen şuan çocuk sahibi olacağımız gerçeğini değiştimiyor değil mi?
Gretel, I know we haven't spent a ton of time together recently, but you can still tell me if there's something wrong. You know that, right?
Gretel, son zamanlarda pek fazla vakit geçirmediğimizi biliyorum ama yanlış birşey varsa, bana söyleyebileceğini biliyorsun değil mi?
But if she was sitting in that chair right now, she would tell you to get your ass on that plane to San Diego, and you know it.
San Diego, bu uçağa ve bunu biliyorsun.
Madam President, I know that you are a compassionate woman, but right now, we don't need to hear from that side of you.
Sayın Başkan şefkatli bir kadın olduğunuzu biliyorum ama şu anda o tarafınızı görmemize gerek yok.
You know that, right?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Did you know that you sound like him right now?
Kulağa şu an onun gibi geldiğini biliyor musun?
You know how to use that, right?
Nasıl kullanacağını biliyorsun değil mi?
You know that, right?
Biliyorsun değil mi?
I want you to know, right here and right now that you are not a coward.
Şu anda, burada bilmeni istiyorum, sen korkak değilsin.
You're mine. You know that, right?
Sen benimsin, biliyorsun değil mi?
I know Ghost was right to put you in jail'cause that's where you belong.
Ghost'un seni hapse tıkmakla haklı olduğunu çünkü senin yerinin orası olduğunu biliyorum.
You know that you can talk to me, right?
Benimle konuşabileceğini biliyorsun değil mi?
Lucas, what are you talking about? Well, you know human blood has all these antibodies from diseases that, uh, we've come into contact with, right? Okay.
Lucas, neden bahsediyorsun?
Okay, that came out weird, but you know what I mean, right?
Bu biraz tuhaf oldu ama ne demek istediğimi anladın, değil mi?
I know that you got a lot of sun, and that you're hungry right now.
Güneşin altında çok kaldığını ve aç olduğunu biliyorum.
You know that, right?
Bunu biliyorsun değil mi?
You know, in the stories how they say all's well that ends well, right?
Hikâyelerde iyi giderse iyi biter derler, değil mi?
You know that your wedding, uh, your marriage, is more than just your ability to walk down an aisle, right?
Düğünün, evliliğin koridorda yürümekten çok daha anlamlı bir şey. Biliyorsun değil mi?
You were going through so much, you know, and... and... Just trust that I wanted to come clean so many times, all right?
Bunca şeyle uğraşıyordun, bilirsin, ve inan ki çok kez gelip içimi boşaltmak istedim, tamam mı?
All right. But you know what, we should probably get you a real chef to be your mentor because I'm a recording studio executive and to be honest, I don't know that much about cooking.
Ama sana akıl hocan olabilecek gerçek bir şef bulmamız gerek çünkü ben bir kayıt stüdyosu yöneticisiyim ve dürüst olmam gerekirse, yemek pişirmekten anlamam.
You know, and I knew right away it was wrong, and I was the only one that could see it.
Her şeyin yanlış olduğunun farkındaydım,... ama bunu görebilen tek kişi bendim.
Not even if you know no-one else will know, no-one else will find out that it is exactly the right thing to do... because it never, ever is.
Kimsenin haberi olmayacağından emin olsan bile nasıl olsa kimse öğrenmez desen bile asla kolayına kaçma. Çünkü birisi öğrenir, birisinin haberi olur.
But you work for a charity for foster kids, right? No, Ms. Laird, we know that.
Evet, Bayan Laird biliyoruz.
♪ That I ever wanted more ♪ Hey, let me know next time you want to make someone jealous, all right?
Gelecek sefer birini kıskandırmak istediğinde haber ver, tamam mı?
He brought us here. You know that, right?
Bizi buraya o getirdi, biliyorsun, değil mi?
You know that, right?
Haklısın, biliyor musun?
You know what? I'm so proud of you right now that there's nothing that you could say that could ruin it.
Seninle o kadar gurur duyuyorum ki ne yapsan bunu mahvedemezsin.
But you know what? There's people out there that like those, too, right?
Ama bunu da seven insanlar vardır değil mi?
Look, I know that you're having a lot of feelings right now,
Bak, şu an bir çok şey hissettiğini biliyorum.
All I do know is that it's 3 : 00 in the morning, I have been on two flights and an Uber with this demon child attached to my boob, and I can't get it up right now to answer your questions for you.
Tek bildiğim, saat sabahın 3'ü, mememe yapışmış bu enerjik çocukla iki kez uçağa bir kez Uber'a bindim ve sorularına cevap verecek halim yok şu anda.
- You know that, right?
- Biliyorsun, değil mi?
I know you don't want to hear me preach, but I'm gonna tell you right now, there's six months'worth of food in that cabin, plenty of water, - and a lot of firewood for the cold.
Tavsiyelerimi dinlemek istemiyorsun ama kulübede 6 aylık yiyecek bol su ve ısınmak için yakacak sürüyle odun var diyeceğim.
All right, you know, I say that we just pay the fines, and then we can tell the regulators to shove it.
Ve sonra düzenleyiciler bu kıpırdamak söyleyebilirim Pekala, sen biliyorsun, ben sadece, para cezası ödeme demek.
You know, there's no rule that says we have to be friends, right?
Arkadaş olmamız gerektiğine dair bir kural yok, biliyorsun değil mi?
But Spielberg is interested in you for The Color Blue. In the new Play Dough movie, is that right? Maybe, you know, maybe.
- Ama Spielberg "Mavi Renk" adlı yeni oyun hamuru filmi için sizi düşünüyor, değil mi?
For what it's worth, I know it's my fault that you're here in the first place, so I'm gonna make it right.
Ne pahasına olursa olsun, öncelikle burada olman benim hatam biliyorum. O yüzden bu işi bir hal yoluna koyacağım.
But I just know in my heart that you have the capacity to make the right choice.
Ama kalbimde biliyorum ki doğru seçimi yapacak kapasiten var.
You know that I'm divorced, right?
Boşandığımı biliyorsun değil mi?
You know, just because you've seen in here doesn't mean that you know me, all right?
Kafami görmüs olman beni tanidigin anlamina gelmez, tamam mi?
All right, Chris, I reviewed your textbook, and I've programmed a tour of the various historical events that you'll need to know for your exam.
Pekâlâ Chris. Tarih kitabını gözden geçirdim ve yolculuğumuzu sınavında gerekli olan birçok tarihsel olaya göre programladım.
You know that we're family, right, that... that I'm your brother?
Biz bir aileyiz. Ben senin kardeşinim.
But you would know that, right, Inspectors?
Gerçi siz zaten biliyorsunuz değil mi müfettişler.
You know that's illegal, right?
- Bu yasadışı biliyorsun değil mi?
You know that if this was up to me, we would be working together, right?
Beraber çalışma olayı benim elimde olan bir şey değildi, biliyorsun.
You know how to work that, right?
Nasıl çalıştığını biliyorsun, değil mi?
I hope I pronounced that right. Well, if you know what I am, then you know what I can do.
Ne olduğumu biliyorsanız ne yapabileceğimi de biliyorsunuzdur.
But I think if I hadn't have done that piece in the News of the World and he hadn't seen it, maybe, I think, he'd have been all right, you know?
Dünya Haberleri'ndeki yazı olmasaydı bence ve onu görmeseydi, belki de, şu an iyi olacaktı.
You know, to get found that I was right, it was a great feeling.
Haklı olduğumu öğrenmek müthiş bir duyguydu.
Breaking and entering... You do know that is a felony, right?
Haneye tecavüz, bunun ciddi bir suç olduğunun farkındasın değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]