English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know that song

You know that song translate Turkish

367 parallel translation
( coughs ) Em, do you know that song I coughed tonight?
Bu gece öksürdüğüm o şarkıyı biliyor musun?
back half of me. But i did come back. You know that song of yours, what is it?
Şerif, bunlar bu yüzyılın en önemli arkeolojik keşiflerinden biri olabilir.
do you know that song?
Lilith teyze, bu şarkıyı biliyor musun?
You know that song you taught me about the monkeys at Sanno Shrine?
Sanno Shrine maymunları şarkısını bildiğini düşünürmüydün hiç?
- Do you know that song?
- Bu şarkıyı biliyor musun?
How come you know that song?
O şarkıyı nereden biliyorsun?
Swanee, you know that song, right?
Stingami, bu şarkıyı biliyorsun, değil mi?
Do you know that song?
O şarkıyı biliyor musun?
You know that song I just finished with?
- Az önce söylediğim şarkıyı dinledin mi?
Do you know that song?
Bu şarkıyı biliyor musun?
How do you know that song?
Bu şarkıyı nereden biliyorsun?
Well, you know that song...
Peki, şu şarkıyı bili- -
- You know that song?
- Bu şarkıyı biliyorsun, huh?
He sang that song "Crying." You know that song?
"Ağlıyorum" şarkısını söylerdi. Bu şarkıyı biliyor musun?
# A-B-C-D- - # You know that song.
A, B, C, D, E... O şarkıyı bilirsiniz.
When they look at you singing that song and then look at me looking at you they'll know.
Şarkı söylerken sana, ben seni izlerken bana baktıklarında her şeyi anlayacaklar.
You see, it's not just the type of song that a guy would... Pardon me, Father, that a gentleman... would croon to his babe, if you know what I mean.
Yani bir adamın, pardon Peder, bir beyefendinin, bebeğine mırıldanabileceği bir şarkı değil, anlatabiliyorumdur umarım.
That's a fine song. "Naught Brown Maidens." Do you know it?
Güzel bir şarkıdır. "Esmer Bakireler." Biliyor musun?
She like you to know that she gonna make up a long song-story about you to sing in the teahouse.
Senin hakkında uzun bir şarkı-hikaye yazıp onu çay evinde söyleyecekmiş.
I know flattery don't mean much to a talented person like you, but when you sang that inspiring song "Beulah Land", it made me realise that music is the voice of love.
Övgünün sizin gibi yetenekli biri için pek anlamı olmadığını biliyorum, ama o ilham verici "Vaat edilen Topraklar" ı söylediğinizde, müziğin aşkı sesi olduğunun farkına vardım.
you know better than to sing a song like that.
Bundan daha güzel şarkılar söyleyebilirsin.
Don't you know that all lovers got a theme song?
Hayır şeker. Boş ver.
The words of that song, the tango... did you know their meaning?
O şarkının sözlerinin, Tango'nun ne anlattığını biliyor musun?
You know, for a little girl, you sing that song just like a big boy.
Bu şarkıyı, küçük bir kıza göre, fazlaca büyük bir erkekmiş gibi söyledin.
That's my favorite song, you know?
Bu en sevdiğim şarkıdır.
I'd have bet money you wouldn't know that song!
Bu şarkıyı bilmediğine bahse girerim!
Well, this isn't easy to say and I don't know what song it's from, but there's a line in some song that goes, "l've got you under my skin."
Bunu söylemek kolay değil ve hangi şarkıda geçtiğini bilmiyorum ama bir şarkıda şöyle bir söz var : "İçime işlemişsin."
You know what song it was Robert Johnson didn't record that day?
Robert Johnson'ın kaydetmediği şarkı neydi?
You know, like that song by Megadeath.
Megadeth'in şarkısındaki gibi :
Peg, you know that's our wedding song.
Peg, bunun düğün şarkımız olduğunu biliyorsun.
You know, in that song -'We'll take a cup of kindnessyet.'
Şarkıda geçiyor ya, bir tutamnezaket.
I think, you know, that's basically what the song is about.
Bence, yani, temelde sarkının konusu su.
Lisa, I know a song that will cheer you up.
Lisa, seni neşelendirecek bir şarkı biliyorum.
You know what that song's about?
Şarkıyı anlıyor musunuz?
Ask the band. I don't know that song, "What you're thinking, I did, yes."
Orkestraya sor hayatım, o şarkıyı bilmiyorum.
Do you know what that song means?
Bu şarkının ne anlama geldiğini biliyor musun?
You know, you remind me of a poem I can't remember... and a song that may never have existed... and a place I'm not sure I've ever been to.
Biliyor musun, sen bana hatırlamadığım bir şiiri hatırlıyorsun ve belki de hiç yazılmamış bir şarkıyı ve daha önce hiç bulunmadığıma emin oldğum bir yeri.
You know how long you been singin that same old song now, Anthony?
Aynı teraneyi ne zamandan beri söylediğini biliyor musun, Anthony?
But did you know that when he sings, you can feel the beat of his song in time with the waves?
Ama şarkı söylediğinde şarkının ritmini dalgalarda... ... hissedebileceğini biliyor musun?
And it's about... Basically it's a love song to somebody that you've never met but you know is out there.
Aslında şarkı hiç tanışmadığın ama oralarda bir yerlerde olduğunu bildiğin birisiyle ilgili bir aşk şarkısı.
You know, they could be fussing and crying... you start singing that song, it's musical chloroform.
Biliyor musun, bağırıyorlar çağırıyorlar... Sonra sen şarkı söylemeye başlıyorsun, Bu müzikal bir kloroform.
You know who used to sing you to sleep with that song?
Bu şarkıyı sizi uyutmak için kim söylerdi biliyor musun?
What was the name of that kid at Anzio? The one that was always walking around on his hands, you know? And he was singing that song about the man on the flying trapeze.
Anzio'da sürekli amuda kalkarak ellerinin üstünde yürürken, "Uçan Trapezci" nin şarkısını söyleyen çocuğun adı neydi?
You know what that song reminds me of?
Bu şarkı bana neyi hatırlatıyor, biliyor musun?
Do you know that Joni Mitchell song?
Joni Mitchell'in şarkısını biliyor musunuz?
You know that song?
Bu işe yarar mı?
And I don't know about you, but I'm glad that we can sing this song, "What can wash away my sins?"
Sizleri bilemem ama ben... "Beni günahlarımdan ne arındırabilir ki?" parçasını söyleyebilmekten çok memnunum.
You know why I like that song so much?
O şarkıyı niye bu kadar çok sevdiğimi biliyor musunuz?
You know that great song?
Şu harika şarkıyı biliyor musun?
You know, Jesus, that is a nice song! But I like this one!
Evet İsa bu güzel bir parça, ama ben bunu severim!
You know what? Let's just turn that "Redneck Mother" song back on.
Bakın ne diyeceğim, şu köylü anne şarkısın geri açalım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]