You know the rules translate Turkish
1,078 parallel translation
You know the rules around here?
Kuralları biliyor musun?
Okay, you know the rules of the game.
Oyunun kurallarını biliyorsun.
You know the rules there are no visitors allowed here.
Kuralları biliyorsun Burada ziyaretçiye izin verilmez.
You know the rules, ape-face.
Kuralları biliyorsun maymun surat.
- You know the rules.
- Kuralları biliyorsunuz.
You know the rules, right?
Kuralları biliyorsun, değil mi?
You know the rules.
Kuralları biliyorsunuz.
You Know The Rules, Buster.
Kuralları biliyorsun canım.
You know the rules, Jimmy.
Beni alırsın. Kuralları biliyorsun Jimmy.
You know the rules. Let's go!
- O başaramadı.
- Airman, you know the rules.
Ben oradaydım.
"Aw, Max." You know the rules.
"Ah, Max". Kuralları biliyorsun.
Scum, you know the rules, don't you? Me?
Seni pislik, kuralları biliyorsun değil mi?
Do you know the rules?
Kuralları bilmiyor musun?
You know the rules
Kuralları biliyorsun.
You know the rules? There's no rules.
Kuralları biliyorsunuz, değil mi?
Maybe you could advance me one small small portion of next pay. Sorry, Johnson, you know the rules. You'll just have to be more prudent.
Affedersiniz efendim ama gelecek maaşımdan ufacık bir avans verebilir misiniz?
You know the rules better than that.
Kuralları benden daha iyi biliyorsun.
Don't you know the rules here?
Buradaki kuralları bilmiyor musun?
- You know the rules?
- Kuralları biliyor musun?
Yo, man, you know the rules.
Kuralları bilirsin.
Why aren't we having sex yet? You know the rules.
- Neden hala sevişmiyoruz?
Mr. Dyson, now, you know the rules concerning visitors in the lab.
Bay Dyson, Labratuvarda yabancılarla ilgili kuralları biliyorsunuz
You know the rules!
Kuralları biliyorsunuz!
Hold it now! You know the rules.
Kuralları biliyorsunuz.
- You know the rules.
- Kuralları biliyorsun.
You know the rules :
Kuralları biliyorsun :
You know the rules about crossing species. Stick with the list.
Türler arası ilişkiler hakkındaki kuralları biliyorsun.
- James, you know the rules. 4 : 05.
- James, kuralları biliyorsun. 16.05. - Biliyorum.
You know the rules, Morn.
Tamam Morn, kuralları biliyorsun.
Commandant, I know I can't ask much for myself and that you must follow the rules.
Kumandanım, kendim için bir şey isteyemeyeceğimi ve sizin kurallara uymanız gerektiğini biliyorum.
If you hope to address the people just remember, the law forbids it I founded the Tribunal, so I ought to know the rules
Halka seslenmeyi umuyorsanız... kanunen yasak olduğunu bilin. Bu mahkemeyi bizzat ben kurdum! Herhalde kurallarını biliyorumdur!
You know the rules.
Kuralları biliyorsun.
I know you won't break the rules.
Kuralları çiğnemeyeceğinizden eminim.
But you must know when to break the rules.
Ama kuralları ne zaman ihlal etmen gerektiğini de bilmelisin.
Yeah but you know what the rules are.
Evet ama kuralları biliyorsun.
I'm willing to break the rules and I'm willing to tell you everything I know.
Kuralları çiğnemeye razıyım ve sana bildiğim her şeyi anlatmak istiyorum.
If you want to play the game, you'd better know the rules, love.
Oyunu oynamak istiyorsan, kuralları iyi bilmelisin, canım.
Do you know the game rules here?
Sen burada hangi kurallarla oynandığını biliyor musun?
With these rules, you know they give her the illusion and dignity of control.
Ama bu kurallar onda güçlü olduğu yanılsamasını yaratıyor.
You know the prison rules as well as I know the prison rules.
Hapishane kurallarını biliyorsunuz. en az benim kadar.
You both know the rules.
Kurallar belli.
- I suppose, if I played life by the rules, but you know I don't.
- Sanırım, eğer hayatı kurallarına göre yaşasaydım, ama biliyorsun ki yaşamıyorum.
But you must know the rules here.
Buradaki kuralları eyicene öğrenmeniz lazım.
You do know the rules, ma'am?
Kuralları bilirmisiniz, madam?
And I know that you can't always play by the rules, but... this boy shouldn't be at home.
Ayrıca kurallara her zaman uymamak gerektiğini de biliyorum, ama..... bu çocuk evde kalmamalı.
Because I know that in the United States you don't get sent to psychiatric prison, and they don't send a death squad ater you and so on, but there are definite penalties for breaking the rules.
Goebbel sevdiği düşüncelerin özgürlüğünü savunurdu,... Stalin de öyle. Yani eğer düşünce özgürlüğüne inanıyorsanız bu hor görülen düşüncelerin özgürlüğünü istiyorsunuz demek olmalı. Öbür türlü düşünce özgürlüğünü savunuyor olmuyorsunuz.
You know the house rules as good as I do, Paul.
Kulüp kurallarını sen de benim kadar biliyorsun.
Please let her go. She doesn't know the rules. All of you go back, take her to see me tonight.
kuralları daha bilmiyor yakalayın, geceyi onunla geçireceğim!
You lighten up, next thing you know... all the rules are out the window.
Sen serbest bırakırsın, sonra bilirsin işte,..... hiçbir kural uygulanmaz olur.
I guess you're crying because you know it's wrong... to get mixed up with a guy like me... a guy who lives on the edge and plays by his own rules.
Sanırım benim gibi bir adamla, bıçak sırtında yaşayan..... ve oyunu kendi kurallarıyla oynayan birisiyle..... beraber olmanın yanlış olduğunu bildiğin için ağlıyorsun.
you know 156049
you know what 23733
you know that 5741
you know what i'm saying 653
you know the drill 277
you know what they say 484
you know what i mean 2419
you know it 920
you know who i am 419
you know me too well 26
you know what 23733
you know that 5741
you know what i'm saying 653
you know the drill 277
you know what they say 484
you know what i mean 2419
you know it 920
you know who i am 419
you know me too well 26
you know that i love you 32
you know i love you 234
you know what you did 62
you know what i'm thinking 71
you know me 1258
you know what to do 433
you know where to find me 273
you know what this means 169
you know what time it is 65
you know something 619
you know i love you 234
you know what you did 62
you know what i'm thinking 71
you know me 1258
you know what to do 433
you know where to find me 273
you know what this means 169
you know what time it is 65
you know something 619