English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know this guy

You know this guy translate Turkish

2,243 parallel translation
Do you know this guy?
Bu çocuğu tanıyor musun?
You know this guy?
Bu çocuğu tanıyor musun?
You know this guy?
Bu adamı tanıyor musun?
How'd you say you know this guy?
Bu adamı tanıdığını mı söylemiştin?
You know this guy?
- Onu tanıyor musun?
You know this guy. I showed you his picture on Facebook.
Facebook'ta fotoğraflarını göstermiştim.
- You know this guy?
- Bu adamı tanıyor musun?
You know that. This isn't our guy.
Aradığımız adam bu değil.
You know, I have an hour to finish this before dinner with my hot new guy.
Yeni erkeğimle buluşmadan önce otopsiyi bitirmem için bir saatim var.
The guy who sold it to me, he was like, "well, you know, it flies like this," and I was like, "that doesn't seem exactly right," but you know what?
Bunu satan eleman "Bak, sinekler bayılıyor buna" dedi. Ben de doğru olamaz dedim. Ama biliyor musun?
So what do you know about this guy?
Peki bu adamı ne kadar tanıyorsun? Hiç!
You didn't know this guy?
Adamı tanımıyor muydunuz?
Can you tell me what this guy looks like? You know what?
Bu adamın neye benzediği anlatır mısın?
Erin, what do you know about this guy,
Erin, bu adam hakkında ne biliyorsun?
I know you want to help catch this guy, but guessing will only lessen the drawing's accuracy.
Adamı yakalamak istediğini biliyorum ama tahminde bulunmak, çizimin gerçekliğini azaltır.
- You know, just because this guy's dead doesn't mean that another guy with a tattoo isn't gonna kill you.
Bu adamın ölmüş olması dövmeli başka birinin seni öldürmeyeceği anlamına gelmez.
Vanessa, why did you pretend like you didn't even know this guy?
Vanessa neden bu adamı tanımıyormuş gibi davrandın ki?
You don't know this guy.
Bu adamı tanımıyorsunuz.
This guy's spent a decade terrorizing this area- - you think I don't know that?
İnsanlar korkuyor. Bu adam 10 yıl boyu aynı alanda terör- - Sizce bunu bilmiyor muyum?
Listen, I don't know what this guy told you.
- Ne söyledin bu adama? Bu adam sana neler söyledi bilmiyorum, baba.
" you know, this guy's had bad breath all the time,
" Bu adamın nefesi hep kötü kokardı.
You know this guy? Oh, yeah.
Bu adamı tanıyor musun?
You never know why with this guy, but he's always up to something.
Ne olduğunu asla bilemezsin, ama adam her zamana bir haltlar karıştırıyor.
You don't know this guy, Angie.
Bu adamı tanımıyorsun, Angie.
You don't know this rondo guy.
Bu Rondo denen adamı tanımıyorsun.
Look, you don't know this guy, okay?
Bak, bu adamı tanımıyorsun, tamam mı?
No, this guy wanted a kid he could throw a ball with, you know he did. But his son loved to dance.
Bu adam biliyorsun ki topa vurabilen bir evlat istiyordu ama oğlu dans etmek istedi.
This morning, the guy was fishing, and talking on his phone, and next thing you know, he's getting shot at.
Sabah adam balık avında telefonla konuşurken.. ... sonrasını biliyorsun.. ona ateş edildi.
No, you don't know what you're dealing with with this guy.
Hayır, bu adamla neyle uğraştığınızın farkında değilsiniz.
Thank you. This guy doesn't just wanna win, you know, he wants to burry you.
Bu adam kazanmak falan istemiyor.
Jack, I know you were trying to push this guy As your cruller thief, But you got to let this go now, okay?
Jack, bu adamı hamur işi hırsızı olarak kabul ettirmeye çalıştığını biliyorum ama bu işin peşini bırakmalısın, tamam mı?
You know, this guy in high school, he loved bigger girls.
Bu adam lisede, daha büyükçe kızlardan hoşlanıyordu.
You know what we used to call this guy in high school?
Lisede ona ne diyorduk biliyor musunuz?
But this I do know - you're a great guy.
Ama çok iyi bir insan olduğunu biliyorum.
Look, Jenna... I know you don't want to talk to me, but this guy is bad news.
Benimle konuşmak istemediğini biliyorum, ama bu çocuk bela demek.
What am I doing with this guy. He is... How do you know me.
Bana nasıl davrandığından hiç haberiniz var mı?
You know she likes this guy and she wants to tell him how she feels...
Evet. İşte o birinden hoşlanıyor ve aşkını nasıl itiraf edeceğini bilmiyor.
You know, there's a girl in our school and she's like she's all over this one guy, having a crush and all but she was kissing another guy, in the middle of the day!
Okulumuzda okuyan bir kız birdenbire yıllardır platonik aşkı olan adama tekmeyi basıp başka bir erkeği öpüyor. Hem de güpegündüz! Ortalık yerde.
This guy at work was like, "Steve, you know anybody in a band?"
İş yerindeki adam "Grubu olan kimse tanıyor musun, Steve?" dedi.
Do you know this guy?
Merhaba.
Look I do not know what you deal with this guy. I think i can deal u better.
Bak, bu herifle nasıl anlaştın bilmiyorum, ama benle daha iyisine anlaşabilirsin.
You know, if you could clear out all that space in your mind that you're using to obsess over this guy and your failed marriage, you'd have a vacuum with a doorway.
Biliyor musun, aklında yer eden her şeyi temizlersen bu çocuğa olan takıntını ve evlilikteki başarısızlığını, bir kapı aralığı ve boşlukla karşılaşırsın.
And I'd like to get to know this guy. You know, someday I think I'd like them to meet.
Ayrıca onu daha iyi tanımak istiyorum, belki de bir gün tanışırlar.
I just kept thinking about how I was gonna get this guy, this thing, you know.
O an sadece bu herifin nasil icabina bakabilirim diye düsünüyordum.
You don't even know this guy.
Çocuğu tanımıyorsun bile.
more about who you could hang out with, you know, more so than, like, trying to find the best guy that did this or that.
Ama sanırım nitelik... kiminle takıldığınla ilgili. Bunu yapacak en iyi adamı... bulmaya çalışmakla ilgili.
You used to know that before you got all goosebumpy about this guy.
O adam için bu kadar heyecan duymadan önce de bunu biliyordun zaten.
I mean, I look at this guy's face, and I think, you know, he blames everything and everyone, but somewhere inside of him, he is pointing that finger right at himself.
Yani, bu adamın yüzüne bakıyorum, ve bence,... her şeyi ve herkesi suçluyor ama içinde bir yerlerde,... parmakla kendini işaret ediyor.
Let me describe it to you, folks, for the few that haven't seen it, and I don't know anybody who hasn't, but Tommy Riordan ripped the door off a tank in the heat of battle, saving lives in the process, This guy...
Şimdiye kadar izlemeyen kalmamıştır ama varsa diye size videoyu anlatayım.
"It's no big deal, you know. I'm just this guy."
Ben sadece bir adamım işte. " ddedim.
This guy Zed, what do you know about him?
Bu eleman Zed, onun hakkında ne biliyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]