English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know this place

You know this place translate Turkish

1,958 parallel translation
Yeah, but... you know this place... it feels real, but it's memorex.
Evet ama... Biliyorsun, burası gerçekmiş gibi gelse de, sadece anılarından oluşuyor.
Do you know this place?
Burayı hatırlıyor musun?
You know this place?
Burayı biliyor musun?
You know, maybe a car note, or maybe the mortgage to this damn place, you know?
Belki bir araba senedini veya bu lanet yerin mortgage taksitini açıyordur, ne dersin?
I know you had some concerns about me opening this place but I just wanna show you, Dad, I'm figuring things out.
Burayı açmamla ilgili bazı endişelerin vardı biliyorum ama sana bazı şeyleri halletmeye başladığımı göstermek istiyorum baba.
And, um, you know we're gonna have to leave this place soon?
Peki yakında burayı terk etmemiz gerektiğini biliyor musun?
You know we're gonna have to leave this place soon?
Yakında buradan gideceğimizi biliyor musun?
I don't know why you sent me to this place.
Beni buraya neden gönderdiğini hala anlayamıyorum.
You know, maybe we should think about selling this place.
Yani, belki de burayı satmayı düşünmeye başlasak iyi olur.
I buy this stuff from all over the place- - You know, auctions, flea markets.
Bu eşyaları farklı yerlerden aldım, açık arttırmalar, bit pazarları.
Look, you know, I just... I just moved back to this town. And I gotta tell you, this place has become a real shithole.
Bakın, bildiğiniz üzere kasabaya geri döndüm, ve şunu söylemeliyim, burası gerçekten bok çukuruna dönmüş.
I know what this place is. You want to think I'm losing my marbles so you can get your hands on my money.
Misketlerimi kaybettiğimi düşüneyim ki paramı al değil mi?
Just so you know how this is gonna go down we're gonna park in the vicinity of Johnny Crowder's bar, and as soon as we're in place, we'll give you a call, let you know.
Ne yapacağımızı gözden geçirelim. Johnny Crowder'ın barının yakınına park edeceğiz... oraya gelir gelmez, seni arayıp haber vereceğiz.
Did you do it'cause of, you know, this place?
Burası yüzünden mi yaptın bunu?
For all I know, You could have started this In the first place.
Bildiğim kadarıyla bu yangını başlatan da sen olabilirsin.
You know what, this place is going to be yours soon enough, all right?
Burası bir süre sonra senin olacak, tamam mı?
So, what, you just happen to know He likes the cosmos at this place?
Ne yani, bu yerin kozmozunda olduğunu falan mı hissettin?
You know, I'm gonna miss this place.
Burayi gerçekten de özleyecegim.
Do you know you're underwater on this place? I do now.
Artık biliyorum.
But you know, you think if you were caught in this position in that place, you'd just be like, " Okay, you got me.
Ama burada bu pozisyonda yakalanirsam "Tamam beni yakaladiniz. ne diyebilirim ki?" derim diye dusunursun.
You know, I still can't get over this place.
Bu yerin etkisinden hala kurtulamıyorum.
She's my best friend and is probably the only reason that this place hasn't gone under, so you do me a favor, you know.
Benim en iyi arkadaşım ve buranın batmamasının belki de tek nedeni o. O yüzden bana bir iyilik yap.
- OK, you know. This place. Drunks and girls with black eyes.
- Bilirsiniz buraya sarhoşlar ve gözü morarmış kadınlar gelir.
We can make this place like home, you know?
Burasını da evimiz gibi yapabiliriz, değil mi?
You know, I think it is remarkable, and fortunate in a sense, that you can come to a place like this on our planet and just get the tiniest sense of what it must be like to stand on the edge of one of those magnificent lava lakes on Io.
Bilirsiniz, bunun olağanüstü olduğunu düşünüyorum, ve bir anlamda uğurlu, gezegenimiz üzerinde bunun gibi bir yere gelebilir ve Io'daki muhteşem lav göllerinin birinin kenarında durmanın neye benzediğini hususunda küçük bir fikir edinebilirsiniz.
God, I could have been... Did you know that also in San Luis of Pismo, there's this place called Bubble Gum Alley?
San Luis Pismo'da Sakız Vadisi diye bir yer olduğunu biliyor muydun?
You know, you might really benefit from opening your heart to the spirituality of this place.
Homer, kalbini bu yerin manevi değerlerine bir açabilsen çok faydasını görebilirsin.
I don't know if you're in a place where you can hear this right now, and I don't want to say I told you so, but I gave you a choice, Mark.
Bunu duymak için doğru yerde misin, bilmiyorum. "Daha önce söylemiştim" demek istemiyorum ama sana bir seçenek sundum, Mark.
You wouldn't know they call this place the murder room, would you?
Buraya cinayet odası dediklerini anlayamazsınız, değil mi?
So, if you want to get a feel for what it would be like on the surface of Mars, and you want to know what driving a 4x4 around on it would be like, then this is the place to come.
Bu yüzden Mars'ın yüzeyi hakkında fikir edinmek istiyor, ve üzerinde 4x4 sürmeni merak ediyorsanız, gelinecek yer burasıdır.
You know what this place is?
Burasının ne olduğunu biliyor musun?
Look, I don't know if this is my place or not, but I saw you with Jasper the other day...
Bak, beni ilgilendirir mi bilmiyorum ama, Geçen gün seni Jasper ile birlikte gördüm...
You know, I knew this place felt right for a reason. I'm Kate.
Bu sandalyenin, beni çekmesinin bir nedeni olduğunu biliyordum.
You know, this place is sort of like an island, isn't it?
Bu yer bir nevi ada gibi değil mi?
Look, I know you're angry, But this isn't the place for you anymore.
- Öfkeli olduğunu biliyorum ama artık burası sana göre değil.
You don't know the guy who owned this place before, do you?
Daha önce burasının sahibi olan kişiyi tanımıyorsun, değil mi?
Do you know who owns this place?
Buranın sahibi kim biliyor musun?
You know how hard it is to find this place?
Burayı bulmak ne kadar da zor böyle?
You know, maybe this wasn't the best place for me to come.
- Evet. Belki buraya gelmesem daha iyiydi.
You know better than anybody that this place chews you up, and what are you gonna get at the end, Horatio?
Hayat dersi vermeyi bırak, Horatio. Sen herkesten daha iyi bilirsin. Bu meslek adamı çiğ çiğ yer ve en sonunda eline ne geçer biliyor musun, Horatio?
You know, the court ordered Mrs. Santiago to clean this place up.
Mahkeme Bayan Santiago'ya burayı temizleme emri vermiş.
Yeah, you know, in a weird way, being in a smaller place like this, I was able to work through some things.
Evet, tuhaf bir şekilde böyle küçük bir yerde kalınca bazı sorunları çözebildim.
You seem to know all about this place...
Burası hakkında oldukça bilgin var gibi görünüyorsun.
I don't know if you've noticed, but this place isn't real, anyway.
Bilmiyorum farkettin mi ama, burası zaten gerçek değil.
I know the catering company isn't making any money and the hotel job pays a lot, but you're just gonna shut this place down, aren't you?
Yemek şirketi yürütmenin fazla kazandırmadığını biliyorum ve bu otel işinde oldukça iyi para var. Burayı öylece kapatacaksınız, değil mi?
You know, I, uh, made a reservation at this hot, new... Italian place... In Hollywood...
Hollywood'daki, şu yeni ateşli İtalyan mekanında rezervasyon yaptırdım.
You know, the one that this whole place is built on.
O kitap sayesinde burayı kurabildik.
If you really want to know about this place, why don't you look in the archives or something?
Bu yer hakkında bilgi almak istiyorsanız niye arşivlere falan bakmıyorsunuz?
You know how long it took me to find this place?
Buraya bulmam ne kadar zamanımı aldı biliyor musun?
You're far more important to holding this place together than you know.
Buranın ayakta kalması için bildiğinden çok daha fazla önemlisin.
Are you blaming this on the fact that Leo and I stayed at your place? I don't know.
Leo'la senin evinde kaldık diye bundan dolayı beni mi suçluyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]