English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я выйду здесь

Я выйду здесь translate English

98 parallel translation
- Нет, можно я выйду здесь.
- No, let me out here.
- Тогда я выйду здесь. Всего доброго.
I'll get down here, otherwise it closes.
Я выйду здесь.
I'll get off over here.
Я выйду здесь.
I will get out here.
Давайте я выйду здесь.
Hey, you can drop me here.
Я выйду здесь.
Let me get off here.
Я выйду здесь Хочу кое-кого навестить
I want to see someone.
Ладно, я выйду здесь
OK, I'll get off here.
Извините. Я выйду здесь.
I'll get out here.
Я выйду здесь.
I'm getting out here.
- Дай я выйду здесь.
- Let me out here.
Я выйду здесь?
Will you let me in on this?
Я выйду здесь.
You know, I'll hop out here, please.
Спасибо, но я выйду здесь.
Thanks, but I'll get out here.
Извините, давайте я выйду здесь
Excuse me, let me get off here
Извините, я выйду здесь.
Excuse me, I'll get off here.
- Я выйду здесь.
- let me off here.
Я не могу вернуться назад. Я выйду здесь замуж, заведу детей и буду жить счастливо.
What have you done to my daughter?
Позвольте я выйду здесь?
Can I get out here?
Я выйду здесь, на углу.
I'm just up here on the corner.
Я выйду здесь.
I'm getting off here.
и встречала всех известных лиц кто останавливался здесь в любое время я искала в регистрациях старых и новых но не нашла графа Ду Шенфрес вы уверены что он останавливался здесь?
I've met every well-known person that ever stopped here - in my day, that is. And i've searched the registers, old and new... but no comte du chenfrais. Are you sure he stayed here?
вы двое, ждите здесь а я пойду разведаю
You two stay out here and I'll see what's up.
Мисс Фрост, конгрессмен, почтальон, дорогая, я сойду с ума, зная, что вы здесь, и мы не можем видеться.
Miss Frost, Congresswoman, Postman, darling, to know that you're here and around and I couldn't see you, I'd go crazy.
Я пойду в дом, припасу, что нужно, а вы, Джонни, не уходите далеко. Не думаю, что это хорошая идея - гулять здесь без оружия.
I'm going to do a little shopping, but please Johnny try not to get into any trouble without your gun is going to be very hard.
Я не уйду, пока не узнаю, кто придумал весь этот маразм, что вы здесь делаете и зачем.
Before I leave, we're going to find out who's involved in this insanity... what you're doing here and why.
Сделаем вид, что мы идем с ними в ресторан. Там вы выйдете, чтобы позвонить, а я выйду через черный выход. Через 20 минут встретимся здесь.
I suggest we go along with them to the restaurant, and there you say you've got to phone while I go out the back door.
Пока вы выбрасываете окурки, я пойду наверх, а то здесь и задохнуться недолго.
I'm going on deck for a minute. There's too much smoke in here!
Слышь, чувак, может, я лучше здесь выйду?
Right here would be fine, man.
Останови на минутку, я здесь выйду.
Stop for a moment. I want to get out.
Но я не собираюсь здесь подыхать Когда я выйду, все будет по-другому.
But I won't die here. When I get out, everything'll be different.
- Я еще выйду здесь замуж!
- I'll get married here!
Остановись здесь, и я выйду.
Stop here and I'll just get out.
Сэр, если выйду, я никогда не расскажу о том, что здесь было.
If I got out, I'd never mention what happens here.
Когда я выйду, остановлюсь вот здесь, чтобы было видно панораму.
when I walk out, I ´ ll stop here. Get the movie premiere in the background.
Тогда остановись, и я выйду прямо здесь!
Why don't you pull over. I'll get out now.
Что случилось? - Стальные жалюзи снова заело, он пробовал подняться на табурете, чтобы разблокировать, потерял равновесие и разбил голову об тротуар Нет-нет, подождите здесь, я выйду и сообщу вам
- laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, i'll come and get you
Слушайте, я пойду в магазинчик за углом, а вы оставайтесь здесь.
I'm gonna go down to the rib house on the corner. You're gonna stay put.
Я сейчас собираюсь принять душ, и если я выйду, и ты будешь здесь, я вызову местную охрану
I'm gonna take a shower, and if you're not gone when I get out, I'm calling my local precinct.
Мустафа... Ты сможешь посидеть здесь тихо, пока я выйду? Я дам тебе 20 крон.
But Mustafa... lf you sit here quietly while I go out... I'll give you 20 kroner next time I see you.
Что значит, что у меня никаких прав быть здесь, если я....... только не выйду замуж за какого-нибудь сволочного янки.
Which means I have no right to be here unless I marry some Yankee bastard.
Ты должна обещать, что будешь здесь, когда я выйду.
I need you to promise you're gonna be here when I get out.
Я не выйду пока она здесь!
I'm not coming out if she's here!
Прекрасно я оставлю тебя и пойду ассистировать на какой-нибудь очень серьёзной операции а вы оставайтесь здесь со своим воспаленном горлом и растяжением связок и...
Fine. I'll leave you to it and, uh, find myself a recently traumatized emergency surgery to scrub in on while you stay down here with your sore throat and your sprain and...
Знаете, может я выйду на секунду, сообщу ему что я здесь... в смысле, я не могу сосредоточиться с этим дерьмом
You know can I just step out for a second and let him know I'm here I mean, I can't concentrate with this shit.
Тебя здесь не должно быть, когда я выйду.
You won't be here when I get out.
- Я здесь просто весь выйду из себя.
- I'm just gonna get all frustrated here.
Чудно! Ведь, через несколько часов вы застынете здесь, жутко огорченный. А я со своими друзьями выйду вон, и на этом все кончится.
Good,'cause in a few hours you'll be standing here in a frustrated position, frozen, and I'll walk out of here with my buddies and that'll be that.
Что если я пойду прямиком в кабинет Берхоффа, и дам ему знать, что вы парни здесь затеваете?
What if I do leave? What if I go straight to Berkhoff's office, let him know what all you guys are planning?
Я приму душ, и когда выйду, я хочу, чтобы тебя здесь не было.
I'm gonna take a shower. And when I get out. I want you gone.
Герта, я бы поцеловал вас прямо здесь, если бы не опасался, что вы вырвете мне оба глаза и не прокусите мне трахею, если я подойду слишком близко.
Herta, I could kiss you right now if I wasn't afraid you would gouge out both of my eyes and bite through my windpipe if I got close enough.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]