Здесь нет translate English
16,802 parallel translation
Элизабет, здесь нет воды.
Elizabeth, there's no water.
Здесь нет охраны, чтобы предупреждать о визитерах.
Well, there's no security guards to announce visitors.
Той, кто мне действительно необходима, здесь нет.
The one I really need isn't here.
Здесь нет 60 метров.
You know, this is within 200 feet.
Честно, здесь нет ничего нового.
Honestly, there's nothing new.
- Его здесь нет.
He's not in there.
Её здесь нет.
She's not here.
Здесь нет никого с фамилией Си.
There's no one here named Xi.
Здесь нет маркировки, которая идентифицирует их в качестве продукции Borns Tech.
There are no markings that identify it as a Borns Tech product.
Меня здесь нет.
I'm not here!
Здесь нет возможности сохранить визит в тайне.
We can not keep visit secret.
Всего этого здесь нет.
None of that exists here.
Томми здесь нет.
Tommy ain't here.
Твоего босса здесь нет, а ты здесь, твоя женщина и ребёнок тоже.
Your boss isn't here, you are, and your woman and your baby are.
И Реган здесь нет.
And Regan's not here.
Джейка даже здесь нет.
Jake isn't even here!
Его здесь нет.
Um, he's not here.
Ну, Софи, Макс здесь нет.
Well, Sophie, Max isn't here.
Нет, Сони здесь нет.
No, Sonja's not here.
- Здесь нет наркотиков.
- There are no drugs here.
Беккет здесь нет.
Beckett's not here.
Говорю тебе, его здесь нет.
I'm telling you, it's not here.
Здесь нет стержней креплений.
There are no nails to hold it in place.
Слава Богу, что это сложно, и их здесь нет.
Thank God it isn't, and they don't.
И здесь нет полноценной столовой.
And there's no dining room to speak of.
Его сегодня здесь нет.
Well, he's not here today.
– Его здесь нет.
- He's not here.
Здесь нет ничего личного?
Has this become personal, by any chance?
Здесь нет ничего нормального.
Nothing's normal here.
Гипоксия обычно заметна по изменению цвета кожи пальцев, но здесь такого нет.
Hypoxia usually shows wrinkled discoloration in the fingers, but no signs of it here.
Здесь ведь все так говорят, нет?
Like everyone who comes through here.
Нет, но подумай, какое чувство хуже... когда Гас держит тебя за руку или когда ты сидишь здесь в одиночестве без него
No, but which feeling is worse... Gus holding your hand or you sitting here alone without him?
Нет, это совершенно обратное тому, что мы пытаемся здесь добиться.
What? No, that is the exact opposite of what we're trying to accomplish here.
– Нет, нет, нет... – Сюда. Вот здесь, первая дверь.
- Uh, it's right in my room.
- Нет. Я считаю, ты должен остаться здесь.
- No, I think you should stay here.
– Он сейчас здесь. – Нет!
He's here right now. all :
Его даже нет здесь.
He's not even here.
Значит Ника Фарриса нет, но его байк здесь?
So Nick Farris isn't here, but his bike is?
Нет покоя грешникам, особенно в Лондоне, и я решил писать её здесь.
No rest for the wicked, particularly in London, so I thought I'd write it here.
О, нет... нет, не садись здесь
Oh, uh, uh, don't... don't sit there.
Нет, здесь и правда жутко.
No, it's really creepy.
Здесь ничего нет.
There's nothing here.
О, нет, я останусь здесь охранять крепость.
Oh, no, I'm gonna stay here and hold down the fort.
Здесь на углу два дома, 521 и 526, больше ничего нет.
These two buildings here on the corner, 521 and 526, but that's it.
Нет, я... я... просто... здесь так суперски, и меня с пристрастием допрашивал настоящий агент ФБР.
Well, no, i-i-it's just that- - it is so sick being here, raked across the coals by a real, live FBI agent.
Нет, здесь сержант Хевитт.
Oh, no, Sergeant Hewitt is here.
Разве не надо сначала провести собеседование и убедиться, что она здесь с правильной мотивацией? Нет нужды.
Don't you think we should interview her first, make sure she's here for the right reasons?
Вы побудете здесь, пока мы не выясним, будет ли он выдвигать обвинение или нет.
I'm gonna hold you until we find out if he wants to press charges.
Нет, его здесь больше нет.
No, he's not here anymore.
Его здесь больше нет.
He's not here anymore.
Как и всех здесь, нет?
Like everyone here, right?
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет никого 63
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет никого 63
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64