English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Аждый раз

Аждый раз translate English

34 parallel translation
аждый раз, когда ты лжЄшь, ты поднимаешь руку к своему рту.
Every time you lie, you put your hand up to your mouth.
акие отсе € нные? Ц концу репетиций поймЄшь. аждый раз
By the end of the rehearsals you'll get it, In every show,
аждый раз, когда мы начинаем говорить, ты уходишь.
That is, every time we start thou speak long.
аждый раз, когда мы включаем перфоратор, он бьЄтс € током, кабели не изолированы, хватило бы немного изоленты.
But is that every time we use hammer, gives us a download... cables are not covered, enough a bit of duct tape.
аждый раз, когда € возвращалс €, кто-нибудь просил мен € его спасти.
Every time I turned, someone wants me to save them.
ќн глупый карлик. аждый раз когда он участвует в махаче, то тер € ет еще один зуб.
He's a silly runt. Every time he gets into a ruck he loses another tooth.
¬ от он. аждый раз, как € его вижу, у мен € начинает сосать под ложечкой.
Actually, she's kind of driving me crazy.
аждый раз, когда € вблизи этого человека, он пытаетс € схватить мен € за задницу.
Every time I'm around that man, he tries to grab my ass.
аждый раз, как мы убиваем какого-то диктатора и маршируем через его страну мы всегда находим массовые захоронени €.
Every time we kill some dictator and go marching through his country we always finds mass graves!
аждый раз, когда вы выжимаете газ, эта штука просто выбивает из вас желудок и отбрасывает его на полмили назад.
Every time you stamp on the throttle, this thing just drop-kicks your stomach half a mile back down the road.
Ќет, не'утболиста ƒжека, но - смотри, аждый раз, как ты покончишь с молоком, я буду давать тебе 50 центов, а ты - класть их в копилку.
Each time you finish your milk, I'll give you 50 cents to put in this piggy bank.
аждый раз, как € выпью свое молоко, € получаю монетку и кладу в нее.
Every time after I drink my milk, I get money to put in his back.
" очно. аждый раз, когда она уходила на чердак, ты знала, с чем она вернЄтс €.
That's right. Every time she would go into the attic, you knew what she was coming down with.
аждый раз, когда он приходил в резервацию, он нарушал закон.
Every time he came on the res, he was breaking the law.
аждый раз одно и тоже.
That's typical, every, every time.
аждый раз, как € давал газу все смотрели на мен €, типа Ђфигасе, что это? ї
I was pullin'back on that throttle, and everybody was like what is that?
аждый раз, когда он зажигал газ, на поверхности стакана начинали по € вл € тьс € капли жидкости.
Each time he set light to the gas, a dewy liquid began to appear on the surface of the glass.
аждый раз, когда дом выставл € етс € на продажу, это не обходит стороной никого, кто живет поблизости.
Every time a home goes into foreclosure, it affects everyone who lives around that house.
аждый раз, когда вы помещаете часы в гравитационное поле, то по мере его усилени € часы замедл € ютс €.
Anytime you put a clock in a gravitational field, as you get closer to the strong part of the gravitational field, the clock slows down.
аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс € в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин € т один вариант, и тогда вселенна € разделитс € на пару ветвей,
Every time you make a decision that could have gone one way or the other - - you flip a coin, for example - - it could have gone the other way, and then the universe would branch off
аждый раз было тоже самое.
It was the same every time.
аждый раз, когда € проезжаю мимо, мне становитс € жалко строителей.
Every time I drive by I feel sorry for the builders.
аждый раз, когда он бьет " орда, тот отлетает назад.
Every time he hits Ward, he backs him up.
аждый раз на новом месте окно, дверь... ¬ ыключатели.
Not knowing where the window was, the door... The light switch.
аждый раз, когда ты мне показываешь что-нибудь, на этой прокл € той...
Every time you show me something on this, it's a goddamn...
* аждый раз, когда € теб € вижу * * я наступаю на свою гордость *
♪ Whenever I see you ♪ ♪ I'll swallow my pride ♪
аждый раз понемногу.
Little piece each time.
я... ќго. аждый раз забываю это божественное ощущение.
I'm... Oh, wow. I always forget how heavenly that actually does feel.
— юрприз так сюрприз. аждый раз.
Fucking surprise, surprise. Every time.
аждый раз, когда € посещаю будущее, € привожу будущего себ €, себе на помощь.
Every time I visit the future, I bring my future self back to help me.
аждый раз, когда € принимаю душ, затапливает всю их квартиру.
Every time I take a shower, their entire apartment has a flood.
аждый раз, когда ты приходишь из школы, они думают : Ђј, снова онї.
Every time you came home from school, they just were like, "Ugh, there he is again."
аждый банк — оединенных Ўтатов может выдавать в кредит минимум в 10 раз больше денег, чем имеет покрыти €.
Every bank in the U.S. is allowed to loan out at least ten times more money they actually have.
я теб € когда-нибудь подводил? аждый долбаный раз. Ч " огда € просто об € зан.
Jobs also saw an opportunity to rewrite his history with Chrisann.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]