Разрешите пройти translate English
44 parallel translation
Разрешите пройти?
Will you please let me go?
Разрешите пройти.
Wait a minute.
Разрешите пройти.
I have some business.
Разрешите пройти, пожалуйста?
May I get through, please?
Разрешите пройти.
Pardon me, please.
— Разрешите пройти, сэр?
May I go through, sir?
Разрешите пройти.
Let me in.
Пожалуйста, разрешите пройти.
How much longer? Which way did he go?
Разрешите пройти. Простите?
- Can I come past?
Разрешите пройти.
Let's give Mr. Junuh some room.
Разрешите пройти, Номер Два.
Brian : Excusez-moi, Numero Two.
Разрешите пройти?
Excuse me.
Пожалуйста, разрешите пройти.
Please. Let me pass.
- Разрешите пройти.
Coming through.
Простите, разрешите пройти.
Excuse me, coming through.
Разрешите пройти.
Coming through.
Разрешите пройти!
Hey... Coming through!
Разрешите пройти, мадам.
Mind your back please, madam.
Разрешите пройти!
Coming through!
Разрешите пройти!
Excuse me. Coming through.
- Разрешите пройти!
- Coming through!
- Разрешите пройти.
- Excuse me, please.
Разрешите пройти.
Clear the path, please. Thank you.
Разрешите пройти.
Comin'down the street here.
Разрешите пройти!
Let us through!
Разрешите пройти.
Please!
Эй, что это значит? Разрешите мне пройти! Мне нужно дальше!
Oh what is this, can you let me through please!
Разрешите пройти.
Why wait a whole year?
Разрешите, женщины, дайте пройти - отойдите назад, пожалуйста. Сначала надо спустить трап.
Please ladies, let us through, stand back, we must first place the gangplank.
Разрешите мне пройти?
If I may pass?
Разрешите пройти.
Give me the way, please...
Разрешите мне пройти к Имоджин.
Let me go to Imogen.
- Разрешите пройти, сэр.
- Out of the way, please, sir.
Разрешите пройти.
Could you let me past, please?
Разрешите ему пройти техосмотр.
Get that out of the way?
Просто разрешите им пройти маршем.
Just get me permission to march them.
Разрешите мне пройти... Извиняюсь за опоздание.
I'm so sorry that I'm late.
Если Вы разрешите мне пройти через эти врата,
If you were to get me passed those gates,
Простите, разрешите и мне пройти.
I'm sorry, one more. Oops.
Тогда разрешите лично всем журналистам пройти внутрь.
Then, you can let all the reporters here personally go inside.