English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Бери вещи

Бери вещи translate English

84 parallel translation
Бери вещи и ничего не разбей.
Don't break anything, either.
- Брось Куп, бери вещи и поехали.
- I got us a ride. Just grab some stuff.
Бери вещи и убирайся.
Take your things and go.
Бери вещи.
Grab your stuff.
Бери вещи, бери скорее!
Get your stuff.
Бери вещи и жди возле черного входа, хорошо? - Зачем?
Go grab your stuff and wait by the back door, okay?
Бери вещи.
Get your stuff.
Бери вещи, поехали.
Get your things.
Давай, бери вещи и пошли.
Come on, grab what you need and let's go.
Бери вещи.
Let's get the bags.
Бери вещи, милая.
Get your stuff, sweetie -
Бери вещи и пошли.
Get your stuff. Come on.
Бери вещи, нам нужно идти.
- Get your stuff, we gotta go.
- Бери вещи. Я ухожу.
I'm going.
Бери вещи - и вперёд!
Just get your things and we'll go inside now...
Бери вещи подороже.
Take stuff that's worth something.
Бери вещи.
Get your bags.
Собирай вещи, бери коньки.
Get together your clothes and skates.
Бери свои вещи и иди со мной.
My daughter, get your things and come with me.
Бери свои вещи и пойдем со мной.
Get your things and let's go.
Бери, если хочешь Они уже хотят внести вещи.
Sure, but hurry! They're waiting to move in!
Бери свои вещи.
Take you stuff.
Если мы подружились тогда мое вещи стались твоими. Бери половину, Нам надо их продать.
Since we're friends, hell, what we have belongs to both, so we have to sell these.
Бери свои вещи.
Pick up your bag.
- " бери эти вещи.
- Remove those things.
Эй, бери свои вещи.
Hey, get your stuff.
Бери свои вещи.
Get your shit.
Бери свои вещи.
Get your stuff.
Бери свои вещи, мы отсюда уходим.
It's me, Matteo. Listen to me.
Никогда больше не бери мои вещи.
Never go near my things again.
- Давай, бери свои вещи.
- Come on. Get your stuff.
Бери свои вещи и встреть меня снаружи.
Get your stuff and meet my outside.
Просто бери свои вещи и иди отсюда, ОК?
Just get your pack and get on out of here, okay?
- Вот, ты хотела мою работу, бери мои вещи! - Что? !
- What?
Егорыч, ты вещи-то не бери, я сам возьму.
Jegorycz, leave that I'll take it mayself
- Ладно, бери свои вещи, уходим. - Нет.
Come on. get your stuff. let's go. no.
Масука, бери свои вещи.
Masuka, grab your stuff.
Пока просто бери мои вещи.
For now, I just want you to carry my stuff.
Бери свои вещи.
Grab your stuff.
Просто бери свои вещи и пошли.
Just grab your stuff, let's go.
Бери свои вещи.
Pack your stuff.
Бери свои вещи и пошли, останешься на ночь.
Pack your bag, come over and spend the night.
Бери свои вещи и уходи отсюда.
Get your stuff, and get on outta here.
Бери вещи.
Grab your things.
Бери свои вещи и быстренько к нам.
Get your stuff and giddy on up.
Бери свои вещи, мы уходим.
So get your things, we're leaving.
Бери свои вещи.
Get your things.
Теперь, бери свои вещи и иди к Джулиет.
Now, get your stuff and go be with Juliet.
В первые, бери мой вещи.
First, get my gear.
Бери свои вещи и пошли ко мне. Хорошо?
Get your things and we'll go inside.
Бери свои вещи и уматывай.
Take your stuff and get out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]