English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Больше не буду

Больше не буду translate English

2,791 parallel translation
Я вообще никогда больше не буду говорить об Адаме.
I never talk about Adam anymore.
Больше не буду анализировать поведение Эйдана. или докладываться вам о каждом его шаге, и мне плевать, зачем вы спрашиваете, и волнуетесь ли за него.
I'm not gonna keep tabs on Aiden's behaviour or report his every move for you, and I don't care why you're asking or that you're worried.
Я больше не буду скрываться.
I won't hide anymore.
Я больше не буду убивать невинных.
I will never kill innocents again.
Я больше не буду мостом между мирами.
I will no longer be the bridge.
Ну я больше не буду держать их за ручку.
Well, I'm through holding their hands.
Я больше не буду висеть в гамаке!
I will not hang out in the hammock!
И я больше не буду это повторять. и ему я тоже никогда ничего не скажу.
It's true, and I won't say it again, and I will never say it to him.
Я больше не буду тебе помогать с Карпом.
I'm done helping you go after Carp.
Я больше не буду непристойно шутить про лесбиянок во время отпуска.
I won't be making any more off-color LPGA jokes during the holidays.
Я хочу, чтобы ты понял ты не остановишься пока продолжаешь врать, поэтому я больше не буду лгать ради тебя.
I need you to understand you are on the hook until you make it so that I don't have to lie for you anymore.
Ну, больше не буду.
Well, not anymore.
Тогда я больше не буду звонить.
So I won't call again.
И больше не буду.
Won't be again.
Там с ними начинают говорить по-испански, а потом переходят на английский. - Я больше не буду тебя навещать.
It's this other school that starts them off learning Spanish, and they back going on English - - I'm not coming to see you anymore.
Я больше не буду приходиться сюда.
I'm not coming here, to these visits anymore.
Больше не буду.
I'll back off.
Больше не буду.
Won't happen again.
Я больше не буду, сэр!
I won't do it again, sir!
Ну, я больше не буду отнимать у вас время.
Well, I won't take up any more of your time.
Ну, я больше не буду исполнять твои приказы.
Well, I don't take orders from you anymore.
Я никогда больше не буду сдерживать тебя.
I'll never try to hold you back again.
Я больше не буду. Честное слово.
Please, sir, I won't do it again.
Я больше не буду отзываться на имя Бобби Кобб.
I will no longer answer to the name "Bobby Cobb."
Я больше не буду просить тебя ни о чем.
I'll never ask you for anything again.
Я поклялся, что больше не буду пить, и я не пил, Майка.
I swore I'd never take another drink, and I haven't, Myka.
Я больше не буду заваривать тебе чай, если ты всё время забываешь его дома.
I'm not making you a packed tea again, if you're going to keep leaving it on the draining board!
Я больше не буду.
So I'm gonna stop.
И клянусь, что больше никогда не буду злить духа...
And I swear that I won't antagonize the ghost anymore.
Я поклялся, что я не буду больше изменять своим девушкам.
I swore I was through with other women, for good.
Вообщем, знайте, Я не буду больше делать этого для вас.
Ok, you know, I'm not gonna do this anymore for you.
Больше спрашивать не буду.
I will not ask again.
Если я не буду вкладывать в себя, то и никто больше не будет.
If I don't invest in myself, no one else ever will.
Больше я так делать не буду.
I'm not gonna do that anymore.
Я не буду поступать, как Эван больше.
I'm not doing things Evan's way anymore.
Я спрошу в последний раз и больше никогда не буду спрашивать.
I'm going to ask for a last time, and I won't ever again.
Я больше никогда не буду готовить.
I'm never cooking again.
Я не буду больше тратить на него силы.
I'm not wasting any more energy on this.
Больше я не буду скрываться.
I won't hide anymore.
Я буду любить тебя до скончания времён, но я не могу больше быть твоим мужем.
I will love you till the end of time, but I can no longer be your husband.
Обещаю, больше никогда не буду опаздывать.
I promise I will never be late again.
Я знаю эта была ты, так что... я клянусь, я больше никогда не буду сомневаться в твоем мексиканском третьем глазе.
I know that was you, so... I swear I will never doubt your Mexican psychic third eye ever again.
Но я больше никогда не буду с тобой разговаривать.
But I'm also not gonna talk to you ever again.
- Я не буду больше этого делать.
- I won't do it anymore.
Я... больше... никогда... не буду пить.
'I am...'
Непростительно, но я больше ничего не скажу, пока не буду абсолютно уверен в том, что она ушла.
Unforgivable, but I'm not saying anything else until I'm completely certain she's gone.
Я не буду больше рисковать ни одним копом, притворяясь что все еще могу снова быть в строю.
I'm not risking any more cops pretending that I can still do the job again.
Я не буду больше рисковать ни одним копом, притворяясь, что все еще могу снова быть в строю. Знаешь что?
I'm not risking any more cops pretending that I can still do the job again.
Но если посмотреть на мою жизнь в целом, разве я не буду проводить больше времени с взрослыми, чем с детьми?
But if you look at the entirety of my life, won't I actually be spending more time with adults than kids, anyway?
Люк, я тебе больше ничего не буду рассказывать!
- Luke, I'm never telling you anything!
Я не буду больше принимать.
I'll stay clean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]