Брось это translate English
976 parallel translation
Брось это, Дюк.
Drop it, Spade.
Брось это грязное дело и поступи как леди. Выходи за меня замуж.
Cut out this crazy business and act like a lady.
Конни, брось это дело?
Connie, drop the suit, will you?
Лучше брось это.
Leave that, Poll!
- Брось это прежде, чем я бросил тебя!
- Drop that before I drop you!
- Брось это.
- All right, skip that.
И брось это.
And drop these in.
- Брось это! Брендон!
- Cut that out, Brandon.
Брось это!
Really?
Брось это глупое хихиканье.
Stop this stupid giggling.
Брось это, Анджела!
Drop it, Angela!
Брось это!
Throw it away!
Давай, брось это!
Come on, snap out of it!
- Брось это!
- Snap out of it!
Мой тебе совет : брось это. Сам не мучайся, и девушку не терзай.
I advise you to give up and not put yourself or this poor girl through any more.
Ах, Кейт, пожалуйста брось это.
Oh, Keith, please come out of it.
- Брось это!
- Cut that!
Возьми, брось это в реку, и загадай желание
Here, throw it in the river, whatever you want
Брось это, любимый.
Give it a rest, sweetheart. - I'm not your sweetheart.
И вся эта клоака проклятых газет.. Все говорят мне : "Брось это, Бен".
Everyone says, "Get off it, Ben." And I come on very sage... and I say, " You'll see.
Брось это из рук, курица.
Throw that that away, you hen.
Брось, чепуха все это.
Oh, your brakes are dragging. I...
Брось на этой.
Now, throw it with this.
Влюбиться? Ты это брось!
- Fall in love!
Да брось ты это "ничего", все время одно и тоже.
Always the same thing!
Только брось в меня это...
Don't throw that thing at me! Eunice!
Ты это брось!
Come on!
Поэтому брось все это.
So come on.
Брось, Кри-Кри, это же несерьезно.
Come on, Cricri. You can't be serious.
Ладно, брось, всё что ты можешь сделать - это сдаться.
Give up! The only thing that can happen is being bumped off!
Брось, он убьёт тебя этой штукой!
Cut it out, he'll kill you with that thing.
Это же целая система... - Брось, Фредди!
It's the whole system...
Послушай Пепе, брось ты это.
Listen Peppe, believe me, let's leave it.
Брось игру с этой совой!
Stop playing with that owl!
И если ты это понимаешь, брось его.
And if you're smart, you'll hang up on him.
Это ещё что? ! Брось немедленно!
What's this mess?
Брось, Поузи, это лишь урок.
Look, Posey, it's just an example. Come on, now.
Это ты брось, Иван!
Cut it out, Ivan.
Брось мне это.
Pass me that.
Брось, Арно, это все капризы пастора и кистера.
The minister and the churchwarden are just being stubborn.
Ты мне это брось, насчёт милисентов.
Cut out this clever talk about millicents.
- Это была твоя ошибка, Эллис, брось оружие.
- That mistakeof yours clinched it.
Эй, брось, это же разные вещи!
- Hey. C'mon, now, that's different.
Нет, брось. Хватит про это.
No, let me fix it.
Брось. Это уже шестое.
No one's really mean.
Брось ты это дело.
You better quit on this.
Брось это.
Put that away.
- Это FМ или AM? - Да брось, Бёрнштейн. Это FМ или AM?
A guy can come up to me on the street and he can ask me an address.
Брось это.
Come on. - Hey.
Это. Очевидно, что она не хочет говорить с тобой, так что брось это дело.
Look, it's obvious she doesn't wanna talk to you so why don't you just drop it?
- Да брось ты, Трта, это дорого.
- You're expensive.
брось это дело 32
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92