English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Брось это дело

Брось это дело translate English

42 parallel translation
Конни, брось это дело?
Connie, drop the suit, will you?
- Я говорил тебе, брось это дело.
- l told you not to get into that racket.
И всё же окажи мне услугу - брось это дело.
Do everyone a favor, though. Drop the case.
И всё же окажи мне услугу — брось это дело.
Do everyone a favor, though.
Брось это дело.
Take a pass on this one.
Послушай, милочка, брось это дело!
Hey come on this has to end.
Говорил я, брось это дело.
I told you to drop it, kid.
Брось это дело, Том!
Forget it.
Брось это дело. "
Back off. "
Брось это дело.
Knock it off.
Брось это дело, чувак.
Give it up, man.
Брось это дело!
Forget about her!
Брось это дело и вперед! О, да.
Knock it off and get going!
Ну так брось это дело.
I can't, Charlie.
Я сказал, брось это дело.
I said, knock it off!
" Брось это дело.
" Drop the case.
Брось это дело.
Let this one go.
Ты... брось это дело.
You walk away from this.
Брось это дело, Боб.
Nah, just quit, Bob.
Брось это дело, Квирк.
Oh just leave it, Quirke.
Брось это дело.
Drop the case.
Мне совершенно плевать, что ты собираешься сказать, так что брось это дело и проваливай.
I'm not interested in whatever it is you came here to say, so save it and go away.
- Брось это дело.
- Knock it off.
Брось это дело.
Leave this alone.
Брось это дело.
I want you to drop this.
Брось это дело!
You drop this thing!
♪ Гарантирую, но брось это дело ♪
♪ Word, but call off this suit ♪
- Брось это дело.
- Let it go.
- Брось это дело.
Drop it.
Брось это грязное дело и поступи как леди. Выходи за меня замуж.
Cut out this crazy business and act like a lady.
Брось ты это дело.
You better quit on this.
Это. Очевидно, что она не хочет говорить с тобой, так что брось это дело.
Look, it's obvious she doesn't wanna talk to you so why don't you just drop it?
Брось это дело.
( bell rings upstairs, buzzer sounds ) Cigarette, George?
Скоро я раскрою это дело, встречусь с мэром и продам права на мою жизнь Ченнингу Татуму, чтобы он мог сыграть моего непривлекательного брата в посвящённом мне байопике. Брось, Перальта. Холт сказал задействовать всю команду.
i'm about to solve this case, meet the mayor, and sell my life rights to channing tatum so he can play my less attractive brother come on, peralta, holt said to use the whole team.
- Брось это дело.
- Forget it.
Брось это дело.
What's got into you, honey? Drop that case.
Брось это грёбаное дело.
Drop the fucking case.
Это ведь дело всей твоей жизни. Брось, Джен.
Your life's work, come on Jenny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]