Будьте терпеливы translate English
64 parallel translation
Будьте терпеливы.
Well, be patient.
"Будьте терпеливы, отдых последует"
"So you'll be patient, the rest follows."
! "Дайте нам еще немного времени, будьте терпеливы!" Всегда время, немного времени!
! "Just give us a little more time, just be a little more patient!" Always time, a little more time!
Будьте терпеливы.
Be patient.
Будьте терпеливы, Иветта.
Be patient, Ivette.
Только будьте терпеливы.
Just be patient.
- Нет вас здесь не оставят. Будьте терпеливы.
No, you haven't been left behind.
Будьте терпеливы, профессор, прошу Вас... Мы сделаем всё возможное.
Be patient Professor, I beg you, we'll do even the impossible
Пожалуйста, будьте терпеливы.
Please be patient.
Будьте терпеливы и великодушны.
"Be patient, be generous, forgive."
Я призываю жителей города пожалуйста, будьте терпеливы и поверьте, что мы сделаем всё, что нужно.
I urge the people of this city to please be patient and trust us to do our jobs.
А население города через некоторое время успокоится, будьте терпеливы.
The folks in town should start behaving themselves soon enough, so if you would care to wait briefly.
Пожалуйста, будьте терпеливы.
Now, please wait. Please wait for just a while longer.
Пожалуйста, будьте терпеливы с ним.
Please overlook his behavior for me.
Но я ведь, знаете, всего лишь бизнесмен, так что будьте терпеливы.
I'm just a businessman, so be patient.
Мы говорим сейчас о ста восьмидесяти квадратных км леса. Будьте терпеливы.
We're talking about 100's square miles of forest.
Просто будьте терпеливы.
Just be patient.
Я знаю - просто будьте терпеливы.
I know. Just be patient.
Будьте терпеливы.
Be patient. It's worth it.
Будьте терпеливы.
So be patient.
Будьте терпеливы с самой собой.
Be patient with yourself.
Пожалуйста будьте терпеливы, пока мы настраиваем оборудование.
Please be patient while we rock out the equipment setup.
Поэтому будьте терпеливы.
So be patient.
Будьте терпеливы!
Be patient, it's a risky thing I'm doing.
Будьте терпеливы,
Be patient,
Так что будьте терпеливы.
So just be patient.
Я знаю, что вы сейчас чувствуете, но будьте терпеливы.
I understand. But you need to remain calm.
Будьте терпеливы, прошу вас.
Please, be patient.
Будьте терпеливы.
- JUST BE PATIENT.
Пожалуйста, будьте терпеливы.
Come on. Please, everyone, just be patient.
Будьте терпеливы...
Be patient...
Пожалуйста, будьте терпеливы.
If you please to be patient.
Но будьте терпеливы.
But be patient.
Тереза, будьте терпеливы.
Teresa, be patient.
Будьте терпеливы.
Just be patient.
Да, вы можете насыпать чашку наполнителя в колготки, будьте терпеливы, завязать сверху и оставить в ботинках на ночь для свежести.
Yes. You can put a cup full of litter in a pair of tights, bear with me, tie off the top and leave it in your shoes overnight for freshness.
Будьте терпеливы с людьми.
Be patient with people.
Будьте терпеливы.
Stay patient.
Будьте терпеливы друг с другом.
Be patient with each other.
Будьте терпеливы со своей кузиной.
And be patient with your cousin.
Нам просто нужно двигаться постепенно, так что будьте терпеливы, пока мы увидим всю картину.
We're just going to have to take one step at a time, so be patient with us until we can figure it all out.
В руководстве R.I.E. говорится будьте терпеливы
The R.I.E. manual says be patient.
И будьте терпеливы.
And be patient.
Будьте терпеливы... и внимательны.
Be patient be tender.
В последний раз они сказали : "Будьте терпеливы, на это потребуется время".
The last thing they said was, "Be patient, these things take time."
Будьте со мной терпеливы.
Be patient with me.
Сядьте и будьте терпеливы.
Have a seat.
Будьте осторожны сегодня и терпеливы, потому что мы все знаем хуже пробок могут быть только некоторые водители.
So be careful today, be patient, because we all know as bad as the gridlock is, some of the drivers are worse.
Мария, прошу, будьте... терпеливы к себе.
Mary, please, be... patient with yourself.
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте прокляты 30
будьте так добры 63
будьте так любезны 77
будьте 30
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте прокляты 30
будьте так добры 63
будьте так любезны 77
будьте 30