English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Месяцев спустя

Месяцев спустя translate English

382 parallel translation
Несколько месяцев спустя.
Some Months Later.
Учитывая вручение традиционных граблей, упоминавшихся ранее. 6 месяцев спустя я был нанят как крупье за столом 4 убежденный, что моя жизнь будет честной так как крупье не может обмануть на рулетке.
Given the traditional rake mentioned earlier... 6 months later I was hired as a croupier at table 4... convinced I'd lead an honest life... because a croupier can't cheat at roulette.
Нас позвали 6 месяцев спустя.
Six months later, we were called in on the case.
ЛОНДОН. ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ.
LONDON, SIX MONTHS LATER
Пять месяцев спустя
five MONTHS LATER
10 месяцев спустя, зимой
10 months later, winter
Шесть месяцев спустя, новости достигли Хироно, который прятался у Кайто в Хиросиме.
Some news reached Hirono at Kaito's place.
Но ты и тут, шесть месяцев спустя, все еще думаешь о ней.
But you're here, six months later, still thinking about her.
Девять месяцев спустя зерно проросло!
Nine months later, the grain had grown!
- Несколько месяцев спустя у нас родился сын
Some months later, we had a son.
26 месяцев спустя, под гипнозом они рассказали, что перед ними приземлилось НЛО, и оттуда вышел экипаж.
26 months later, under hypnosis they reported that a UFO had landed and that the crew had emerged.
Пока, несколько месяцев спустя Тихо не умер от излишеств в пище и вине.
Until, a few months later Tycho died of his habitual overindulgence in food and wine.
Шесть месяцев спустя, город в Сербии...
Six months later, a town in Serbia
Несколько месяцев спустя.
It is several months later.
Шесть месяцев спустя...
Six months later...
13 месяцев спустя
Let you fall
Еще несколько месяцев спустя после ограбления трупы всплывали повсюду.
Still, months after the robbery they were finding bodies all over.
"6 месяцев спустя..." Хочешь быстрее вырасти?
"Six months later." Want to be older?
И затем, несколько месяцев спустя, совершенно случайно я нашел это место! Совершенно такое, как было во сне.
And then I found the site... quite by chance a few months after, just as it was in the dreams.
Шесть месяцев спустя Вы попросили коммандера Райкера разрешить Вам ухаживать за советником Трой.
It was six months later that you asked Commander Riker for his formal permission to court Counselor Troi.
Девять месяцев спустя. Фрэнк, остановись!
- Frank, slow down.
Я родился ровно девять месяцев спустя.
I was born exactly nine months later.
УЖАСНАЯ ЗАГАДКА "КОМНАТЫ С ПРИЗРАКОМ" МОЖЕТ НИКОГДА НЕ ПОЛУЧИТЬ ОБЪЯСНЕНИЯ даже 12 месяцев спустя после произошедшего шок и замешательство продолжают окружать странные события, случившиеся прошлым летом в далекой деревенской усадьбе где, по словам очевидцев, некий человек буквально растворился в воздухе
12 months after it happened, shock and bewilderment continue to surround the strange events that occurred in a remote old country house last summer, where a man is said to have literally vanished into thin air.
В Англии считалось, что все погибли, но восемь месяцев спустя
Everyone back in England thought they were killed, but eight months later,
- Да, шесть месяцев спустя. Ты не мог сказать поскорее.
- Now, six months later.
Пять месяцев спустя
Marianne, the whole world watching.
Шесть месяцев спустя... Необычная, новая игра, которой увлекается весь квартал.
Six months later An new driveway game has captured the imagination of a neighborhood.
Шесть месяцев спустя, его послали в этот лагерь.
Six months later, he was sent to this compound.
Там было не на что смотреть, нечего делать, так что 6 месяцев спустя он вернулся на Землю и вывел всех из стазиса, а, проснувшись, они подумали, что никогда и не покидали орбиты.
There's nothing to see, nothing to do, so six months later he gets back to Earth, brings everybody out of stasis, and they wake up wondering why they haven't left orbit.
Мне оставил мой дедушка, перед самой смертью. Умер пару месяцев спустя.
My grandfather gave them to me shortly before he died... a few months ago.
5-го сентября 1934 года... Спустя 20 лет после начала Мировой Войны... После 16 лет страданий Германии... 19 месяцев после начала Возрождения Германии...
On the 5th of September 1934... 20 years after the outbreak of the World War... 16 years after the beginning of Germany's suffering... 19 months after the beginning of the German Rebirth...
Спустя шесть месяцев странно слышать твой голос здесь.
After six months, it feels strange to hear your voice here.
Спустя несколько месяцев подполье взорвало станцию слежения
"The police set up roadblocks at all the ways into Haifa." "We clamped down a curfew."
Затем, спустя несколько месяцев, отец заболел и не выздоравливал.
Then, a few months later, Daddy took sick and didn't get better.
Обстоятельства сложились таким образом что Лиззи и ее брат встретились спустя несколько месяцев.
Lissy ran into her brother several months later under circumstances that were rather peculiar.
Всё, казалось, было в порядке, но спустя несколько месяцев произошло неизбежное.
Everything seemed to be in order, But a few months later the inevitable happened.
Несколько месяцев уже спустя нашед имя Владимира в числе отличившихся и павших под Бородиным Владимир Николаевич
A few months later they found the name of Vladimir in the list of fighters who died at Borodino.
Это было спустя 6 месяцев и 14 дней после прибытия. Они начали грубо со мной обращаться.
It was exactly six months and 14 days after we got here that they started pushing me around.
Спустя несколько месяцев когда я меньше всего ожидала случилось что-то необычайное.
A few months later when I least expected it something extraordinary happened.
Шесть месяцев спустя...
Six months later....
Как понимаете, вас обоих будут судить, думаю, спустя несколько месяцев, когда все успокоится. Вас разумеется приговорят к смерти.
You will both be tried, you know, in a few months'time, I think, when things have cooled, and naturally you will be condemned to death.
Спустя 14 месяцев после побега, Леон был убит в конфликте с группой своих земляков - антисемитов за то, что он был еврей.
14 months after the escape, in a confrontation with a group of Anti-Semites, Leon was murdered by his countrymen because he was a Jew.
Спустя пару месяцев
A FEW MONTHS LATER
Что это она вдруг вспомнила спустя десять месяцев?
Why did she suddenly remember after ten months.
И, если я не ошибаюсь, заканчивается спустя несколько месяцев после Вашего рождения.
If I'm not mistaken, it ends a few months after your birth.
Храм Святого Юлиана Смитфилд, Лондон. 10 месяцев спустя.
Matthew.
Мой папа - собака - женился спустя 6 месяцев. Это слишком быстро. И как все отреагировали?
I don't want to get married,'cause I see how my parents are, and they've been together like, um, 26 years, and they're like brother and sister at this point.
Но спустя много месяцев ее разглядел и считаю, что она самая красивая женщина в моем окружении.
For many months now I have considered her one of the handsomest women of my acquaintance.
Там, плавая в околоплодной жидкости и питаясь от плаценты, будучи сначала уродливым, крутясь, рос эмбрион. Но, дойдя до неудержимо больших форм и спустя едва 9 месяцев после этого, возможно, необдуманного акта страсти, был рождён новый человечек.
And in there, swimming in the amniotic fluid and feeding on the placenta, the embrio grows ; faceless and small at first, it unrelentlessly grows in scale, and barely nine months after what may have been a spontaneous act of lust,
НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
"Months later"
Мы не только приехали спустя 18 месяцев, но тут пусто, строители уже въехали.
Not only are we 18 months late, the place is empty and the decorators have moved in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]