English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Месяцев и

Месяцев и translate English

2,879 parallel translation
Но я ухожу в море на 6 месяцев и очень хотел бы все решить.
I'm about to ship out for six months, And, you know, I'd really like this wrapped up.
Но мне надоело. Я закрыла на несколько месяцев и поехала путешествовать.
But I got fed up so I shut it down for a few months and traveled.
Я собираюсь попросить тебя вернуть кольцо и мы можем оставаться на связи друг с другом. или мы можем сделать перерыв на несколько месяцев и мы увидем, какие чувства у нас будут в конце лета.
I'm going to ask you for the ring back and we can stay in touch with each other or we can take a break for a few months and see how we feel at the end of the summer.
И что это были за славные, мирные 18 месяцев и 14 дней.
And what a gloriously peaceful 18 months and, oh, 14 days it has been.
Я работала над этим семь месяцев и ты не знал об этом, верно?
I've been working on it for seven months and you didn't hear about it, right?
Этот шедевр технологии потребовал 9 месяцев и большую часть твоего винного шкафа, но благодаря ему ФБР больше не будет знать, где ты находишься.
This fine piece of technology took nine months and most of your wine cabinet, but because of this, the FBI will no longer know where you are.
Он отослал меня к Бобби на пару месяцев и пошел искать тебя.
He shipped me off to Bobby's for a couple months and went and found you.
Вы знакомы несколько месяцев и ты до сих пор этого не знаешь?
You've known each other for months, and you don't know.
- Да. Да, я считал, что м-р Карлсон не проживет больше 5 месяцев, и порекомендовал ему агрессивную химиотерапию.
Yeah, I gave Mr. Carlson five months, recommended aggressive chemo.
И поскольку снимок был сделан несколько месяцев назад я предлагаю сделать новый, чтобы посмотреть, не увеличилась ли опухоль.
And since this film's a few months old I, suggest a new scan, see if the tumor's grown.
И тебя не беспокоит что мы были вместе, 18 месяцев более десяти лет назад и она ведет себя будто знает меня лучше чем ты?
It doesn't bother you that we were together for 18 months over a decade ago, and she acts like she knows me better than you?
Последний парень умер несколько месяцев назад и они ее еще никому не сдали.
The last guy died months ago and they still haven't filled it.
Я знаю, что последние несколько месяцев были очень трудными для тебя, потеря Деклана и ребенка, но я надеялась, что досрочное окончание семестра и поездка в европу немного успокоят тебя
I know the past few months have been very difficult for you, losing Declan and the baby, but I was hoping that graduating early and going to Europe would prove restorative.
Дэниел и я отсутствовали несколько месяцев, и моя мать покупает нам замену
Daniel and I go away for a couple of months, and my mother buys our replacement.
Он был в списках КККП и УБН * * ( Королевская Канадская Конная Полиция и Управление по Борьбе с Наркотиками ) пока не появился здесь пару месяцев назад.
A suspected higher-up in a Central American crime syndicate. He's been on the RCMP and DEA's watch lists since he showed up here a couple of months ago.
Это финансовые отчеты Rub'а за последние шесть месяцев, и не только легальный бизнес.
It's the rub's financial statements For the last six months, and not just the legit business.
Она говорит, что они влюблены и впервые за несколько месяцев, она кажется в чем-либо уверенной.
She says they're in love and it's the first time in months she's seemed sure of anything.
Что я знаю, так это то, что я была рождена через несколько месяцев после близнецов, и Чарли, только богу известно, думал ли он об этом... был отцом всех нас.
What I do know is that I was born a few months later than the twins, and Charlie, God knows if it ever dawned on him... was the father of us all.
И откуда ты об этом знаешь? Несколько месяцев назад в культурном обзоре была заметка о Сарио.
Well, there was an article in the arts section about Sario a few months ago.
Значит я на протяжении нескольких месяцев приходил сюда каждый день, ты наливал мне кофе, ты болтал со мной о спорте и машинах, и тебе не пришло в голову рассказать мне о том, что ты встречаешься с моей дочкой?
So-so I've been coming in here every day, for months, and you've poured my coffee, you, uh, chatted me up about sports and about cars, and it never occurred to you to tell me that you are dating my daughter?
Так, мы за пять месяцев не сказали друг другу и пары слов и это так ты хочешь начать общаться?
Okay, we say two words to each other in five months and this is how you want to restart communication?
Этого должно хватить на авиабилет и на пару месяцев аренды жилья.
That should be enough to get you a plane ticket and a couple months rent somewhere.
И ещё я знаю, что это было самое веселое, что случилось со мной за последние несколько месяцев.
And I also know that this is the most fun I've had in months.
Я очень разозлился и расстроился, потому что, знаете, я ждал несколько месяцев, чтобы попасть в это шоу.
I was totally angry and upset because, you know, I've been waiting months to get on this show.
Поскольку Крэга сбил автомобиль, и водитель скрылся, расследование задержало оформление свидетельства о смерти на 4 месяца. Это значит, что у Джун не просто есть все права на эмбрионы, но и ребёнок, который будет ею зачат в течение 3,5 месяцев, унаследует все имущество Крэга, включая все права на игру "На веки вечные".
But because Craig died in a hit-and-run, an investigation delayed the issuance of his death certificate by four months, which means that not only is June entitled to those embryos, but any child she conceives within the next 3 1 / 2 months
Последние пару месяцев наши отношения были напряжены и я решила предпринять кое что для своей защиты.
Yeah, we've gone through a couple of bad months and I was taking steps to protect myself.
То есть, я знакома с вами всего лишь несколько месяцев, и мы не особо много общались.
I mean, I've only known you for a few months, and we've never really talked much.
Время Мэтти уже их не устраивало, и в следующие 6 месяцев стало ещё хуже.
Matty's times weren't what they needed to be, and over the following six months, they just kept getting worse.
И с Мэтти, если даже это и он, я работал с ним, где-то... 18 месяцев...
And with Matty, if this is even the same boy, I worked with him maybe... 18 months...
Также, для меня это дело станет длинным трудоёмким судебным разбирательством на несколько месяцев, означая то, что люди, востребованные в суде присяжных, были бы... пожилые и пенсионеры.
Also, for me to pursue this case would include a lengthy, time-consuming trial of several months, meaning the people most available in the jury pool would be... Elderly and retired.
Вы и раньше управляли школой в качестве временного директора, и, если через несколько месяцев все будет в порядке, не вижу причин, по которым эта должность не может стать постоянной.
You've led the school before as interim principal, and if all goes well after a few months, I see no reason why this position shouldn't become permanent.
Мы с твоей мамой встретились, когда нам было 22, и я позвал ее замуж через шесть месяцев.
Your mom and I met when we were 22, and I asked her to marry me six months in.
Я травмировался на скачках и несколько месяцев вынужден сидеть дома.
I got injured in the ring and had to sit out, for a few months.
Мне нужно знать, где ты был в течение 6 месяцев, и какое это имеет отношение к Тео?
Well, I need to know, what is the six month gap, and what does it have to do with Teo?
Но, после всех эти бедствий у них было 12 месяцев на работу с дизайном и деталями, и я должен сказать, она выглядит не только очень хорошо продуманной, но и абсолютно прекрасно сделанной.
But since all those calamities, they've had 12 months to work on the design and the detailing, and I have to say, it looks not just very well thought out, but absolutely beautifully made.
Так вы стали получателем страхового возмещения. и получили бы 250 тысяч долларов, в случае ее смерти через 6 месяцев.
So you could be the beneficiary and collect $ 250,000 when she died six months later.
Он вернулся всего то пару месяцев назад и принял должность управляющего в казино Найтхорса.
He moved back and accepted a management job at Nighthorse casino.
6 месяцев, 11 дней и 4...
Six months, 11 days, and four...
8 месяцев назад Софи Деверо и ее сестра Джейн-Энн потеряли все.
8 months ago, Sophie Deveraux and her sister Jane-Anne lost everything.
Восемь месяцев спустя происходит такой же инцидент с Розой Паркс, но за эти восемь месяцев, яркий и харизматичный молодой священник привлекает внимание общества и его выбирают руководить бойкотом автобусных перевозок.
Eight months later, Rosa Parks happens, but during that eight months, a brilliant and charismatic young minister gets the attention of the community and is chosen to lead the bus boycotts.
Он уволился через шесть месяцев после Генуи и проживает в Силвер Спринг.
He retired six months after Genoa and lives in Silver Spring.
Я работала в журналистском пуле Ромни, и могу сказать, что в среднем, за последние 6 месяцев,
I worked in the Romney press shop and I can tell you that on average over the last six months,
Он начал диету несколько месяцев назад, и если я приносил еду.. любую еду... он мог вышвырнуть меня из комнаты и сказать, что я саботирую его и... ну вы понимаете.
Like, he started this diet a few months back, and if I brought in food- - like, any food- - he would throw me out of the room and say I was sabotaging him and... you know.
И после месяцев без ничего...
And after months of nothing...
8 месяцев в тюрьме и вы запоете по-другому.
Eight months in stir, you'd sing a different tune.
Боже, да он не мог продержаться больше, чем пару месяцев на одной работе, у него никогда не было серьезных отношений, и по какой-то причине, он винит меня.
God, he can't hold a job for more than a few months, he's never had a real relationship with a woman, and for some reason he blames me.
( Даниил ) Но память Царей бывает, коротка, и 12 месяцев спустя когда Царь шел по крыше царского дворца
DANIEL : But the memory of kings is often short, and 12 months later when the king was walking on the roof of the royal palace of Babylon- - of Babylon- -
Я обратился к нему пару месяцев назад, потому что верил, что если кто-то и сможет решить ее, то это будет он.
I approached him months ago because I believed if anyone could solve it, it would be him.
И за эти пять месяцев кто-нибудь из 503 человек, в убийстве которых она обвиняется, чудесным образом восстал из мёртвых?
And in those five months, did the 503 people she's charged with killing miraculously return from the dead?
Вот над чем мы работали с Винсом и Дейвом последние шесть месяцев...
This is what Vince, Dave, and I have been working on for the last six months...
Министерство здравоохранения не одобрит Кампракс на американском рынке, и патенты на Рестополин и Тромболек истекают через шесть месяцев.
The FDA will not approve Camprax... and your patents on Restopolin and Trombolec expire in six months.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]