English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В этом проблема

В этом проблема translate English

1,553 parallel translation
В этом проблема.
That's the problem.
В этом проблема?
Is that the problem?
Не в этом проблема
Come on, no problem.
Вот в этом проблема современного общества, пара детишек подрались на площадке, и их отправляют на консультацию.
That's the trouble with society today - - two kids get into a fight on the playground, they go to counseling.
Я знаю У меня не может быть такой записи в деле, понимаешь... в этом проблема.
I know
Мы просто испортили тебе вечер, в этом проблема?
We're just here ruining your night, is that the problem?
В этом проблема, да?
Well, that's the problem, isn't it?
Ты не целовал ее достаточно - в этом проблема?
You don't kiss her enough- - is that the problem?
И в этом вся проблема.
But that's the problem right there.
Разве в этом сейчас проблема?
Is that the problem right now?
– В этом-то и проблема, Боско.
- Well, that's the problem, Bosco.
Вот именно в этом и заключается вся проблема.
That's the problem!
Возможно, проблема именно в этом.
It-It-It could be that too.
В этом-то и проблема.
Here is the problem.
Ну, не думаю, что проблема в этом.
Well, I don't think that's the problem.
В этом вся проблема! Я бы не смог направить самолёт на небоскрёб, а ребята в Нью
Like, I could never fly a jet into a building.
В этом вся проблема с мафией. Они никогда не забывают
That's the trouble with the Irish, Wendell.
В этом вся проблема с Новым годом.
See, that's the problem with New Year's.
В этом и проблема.
That's the problem.
Да, в этом и проблема.
Yeah, that's the problem.
В этом и проблема с писателями.
That's the problem with writers.
Но в этом-то и проблема.
But that's it, isn't it?
В этом то и проблема.
That's the problem.
Вот в этом-то и проблема.
That is exactly the problem.
- В этом и проблема!
- That's the problem!
Да нет, проблема не в этом, офицер.
No, no. Hey. That's not the problem, officer.
Может, в этом и проблема.
Maybe that's the problem.
Проблема в этом.
The problem is this.
В этом и проблема, Марк.
That's the problem, Mark.
Как бы в этом и проблема.
That's kind of the point.
Разве проблема в этом?
My problem is the ASM.
В этом и проблема, Я просто хочу что бы он повзрослел немного.
That's the problem. I just wish he'd grow up a little.
Ну, корабль очень старый, в этом вся и проблема.
Well, the ship's very old, that's the problem.
Проблема не в этом.
That can't be the problem.
Если это был момент растерянности, такое иногда бывает, об этом можно забыть, но, если есть какая-то проблема, нужно разобраться в чём дело и решить её.
If it was a moment of indecision, just one of those things, then you can drop it, but if there is a problem, you need to find out what it is, and you need to fix it.
В этом-то и проблема.
That's your problem.
Не думаешь что проблема в этом?
You don't think that's a problem?
Но если дело не в этом, то проблема больше, чем Вы думаете.
But if that's not the case, there's more to him than you think.
Не в этом наша проблема.
That's not our problem.
Никто не знает и в этом вся проблема
Nobody knows how, and that's the problem.
Вот и все. Думаю, в этом моя проблема.
I think that's my problem.
В этом и проблема.
That was the problem.
Ну в этом-то и проблема.
Yeah, well, that's the problem.
В этом-то и проблема с увлекательными парнями.
That's the trouble with the exciting ones.
Проблема не в этом.
That's not the issue.
В этом как раз и проблема.
Yes, that's the problem.
Наша проблема в этом...
The latest safe from Fichet-Bauche.
Видишь ли, Уолли, в этом-то вся и проблема.
You see, Wally, that's the problem.
Нет, нет, в этом и проблема, ты..
No, no, that's the problem, I...
Это индустрия, в этом проблема.
We'll persuade them otherwise.
В этом и проблема, не так ли?
That's the problem, isn't it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]