English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вам понравилось

Вам понравилось translate English

754 parallel translation
Я рад, что вам понравилось.
WELL, I'M GLAD YOU'RE ENJOYING IT.
- Вам понравилось в Лос-Анджелесе?
- Did you enjoy your trip to Los Angeles?
- Очень рад, что вам понравилось.
- Awfully glad you've enjoyed it.
Ну, как вам понравилось это?
- Well, how'd you like it?
Как бы Вам понравилось запрыгнуть на ходу?
How would you like to take a flying...
я должна поблагодарить вас за прерасные розы я счастлив что вам понравилось... и не забудьте госпожа Ду Шенфрес - сегодня вы обедаете со мной замечательно.
I do want to thank you for the lovely pink roses you sent. I am glad you liked them... and don't forget, mrs. Du chenfrais - you're dining with me tonight.
- Вам понравилось увиденное?
- Did you like what you saw?
- Вам понравилось?
- Did you have fun?
Вам понравилось? В конце каждой главы гадаешь, что вы придумаете дальше?
At the end of every chapter you are left guessing what he'll be up to next.
Хорошо, что моё лицо вам понравилось.
Good thing you like my face.
Вам понравилось?
How'd you like it?
- Рад, что вам понравилось.
- Glad you like it.
Я надеюсь, вам понравилось у нас, кузен?
I hope you've been enjoying Your visit here, Cousin.
- Вам понравилось во Флориде?
- Did you enjoy Florida?
То есть, вам понравилось?
You mean you liked it?
Рада, что вам понравилось.
- I'm glad you liked them.
Вам понравилось представление? Нет, не очень
- Did you have fun watching?
- Вам понравилось?
- Did you like them?
Вам понравилось?
Enjoy it?
- Добрый вечер. Вам понравилось?
- Good evening.
Вам понравилось представление?
You like the idea?
Вам понравилось?
- Do you like it?
Потому, что вы увидели в нем что-то, что вам понравилось?
Because you spotted something you liked in him?
Мы думали, что Вам понравилось бы немного премиальных.
We thought you might like a little extra.
- А, Вам понравилось, патрон?
Flawless skills
Я рад, что вам понравилось, доктор.
Well, I'm so glad you enjoyed it, doctor. Jim, you should see the research facilities.
- Месье Клип, вам здесь понравилось?
How about you, Maxime?
Вам бы понравилось.
You'd like it there.
Какое из них вам больше всего понравилось?
Chadwick.
Что ж, я рад, что вам понравилось.
I'm glad you enjoyed yourself so much.
По-моему, интересная экскурсия. А вам не понравилось?
I thought it was a pretty drive, but what would you rather see?
Вам бы понравилось, если бы за вами подглядывали?
You mustn't. How would you like someone peeking at you?
- Вам бы понравилось.
- You'd like it a lot, sir.
Слышали бы вы, как о вас говорил епископ. Вам бы понравилось.
I wish you could've heard some of the things the Bishop said about you.
Вам бы не понравилось.
You wouldn't like it.
Да, мне понравилось, как ты сказал, "Ну, я надеюсь, вам будут прекрасные подарки".
Oh, I loved it when you said, "I hope you find something nice in your stocking."
а, эта похоже вам не понравилось.
Oh, that one. I gather you didn't like it.
Вам не понравилось бы будущее.
You wouldn't like the future.
Рада, что вам понравилось.
I don't poison my customers.
Хорошо, что Вы меня вспомнили, потому что тогда мне было неплохо и я хотел узнать, а Вам как, понравилось? О, да.
I'm the stocky one, the heavyset fella.
Мне очень приятно, что вам оно понравилось!
I am happy that it pleases you.
Главное, чтобы вам нравилось, и этим утром вам очень понравилось.
The important thing is that you like it and you liked it a lot this morning.
Надеюсь, вам это понравилось Знаю, что Фрейд это бы оценил
I hope you enjoyed that, I know Freud would have.
Как вам это понравилось?
How do you like it?
Вам не очень понравилось ходить по парку, из-за гравия неудобного для ваших городских туфелек.
You disliked walking in the garden because of the gravel, uncomfortable in your street shoes.
Вам бы это понравилось?
Would you like that?
- Вам понравилось?
Do you like them?
Вам что, понравилось, когда он...
You just loved it when I, when he, spilled the...
Вам не понравилось платье, которое я вам прислал?
You didn't like the dress I sent you?
Надеюсь, вам хоть немного понравилось здесь. Пока ( * фр. яз * )
I hope your stay had its lighter moments.
Вам бы понравилось.
You'd be a natural. I'll explain it to you one day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]