Ваши имена translate English
256 parallel translation
Ќазвать ваши имена?
Shall I call out your names?
Теперь, напишите ваши имена, прямо здесь.
Then write here your names, please, right here.
У тебя есть письма, ты поставишь туда ваши имена и уедешь в любое время, какое выберешь.
You have the letters of transit. You can fill in your name and hers and leave anytime you please.
Джентльмены, можно узнать ваши имена?
Gentlemen, may I have your names?
- Ваши имена, пожалуйста.
- Your names, please.
Хорошо, что я запомнил ваши имена, Анзельмо.
It's a good thing I remembered your mentioning Anzelmo.
Вы знаменитости, ваши имена всегда в газетах.
You two are famous, your names always in the papers.
Ваши имена?
Your names?
Теперь понимаю, почему вы храните в тайне ваши имена, но всё равно вас нужно как-то называть.
I now see why you keep your names secret but you will need something.
Мы зарегистрируем ваши имена, чтобы посмотреть, достаточно ли людей для легитимности.
We'll register your names to see if we have enough people.
Сейчас на небесах, одно за другим, запишутся ваши имена.
In Heaven, right now, one next to the other, your names are being written.
Я записываю все ваши имена, Джимми. Чтобы знать, кто там сидит у меня в подвале.
I like to keep a record of your names, you see, Jimmy... so that I can tell you from the rats down there in the basement.
Назовите ваши имена, пожалуйста.
State your names, please.
Но я даже не знаю ваши имена.
I don't even know your name.
Ну ладно, а теперь назовите еще раз ваши имена и сколько вам лет.
Now that there's just us... ... would you please tell me all your names again and how old you are.
Теперь, ваши имена?
Now, what are your names?
Могу ли я узнать ваши имена, пожалуйста?
May I have your name, please?
Я запишу ваши имена в журнал, что сделает наше знакомство официальным.
I'll put your name in the register, and that will make it official.
Прошу, ваши имена и род вашей деятельности.
Bernard Barker, anti-communist.
Могу я узнать ваши имена, пожалуйста?
May I have your names, please?
Ваши имена и даты рождения.
Your name and date of birth.
- Будьте любезны, ваши имена.
Your names, please.
Ваши имена и должность.
Your names and your working places.
Ваши имена.
Give your names.
Просто вынимаю ваши имена из своей шляпы.
Just pulling names out of my hat. Like :
Скоро все узнают ваши имена. И весь мир будет петь ваши песни.
Soon everybody's gonna know your name and will be singing your music.
Парни, ваши имена никуда не годятся.
We gotta do something about the name, fellas.
Потому что вы все-таки внешне очень похожи на месье... Жака Уя. - И даже ваши имена созвучны.
Because you're the spitting image of Mr. Kass... and your names are similar.
И я проверю, чтобы ваши имена были также упомянуты так что вы сможете разделить славу.
And I'm gonna make sure that all of your names are included... so you can all share in the glory.
Скажите мне ваши имена, ведьмы!
Tell me your name, witch!
Ваши имена мало кому знакомы, а работа не видна всякому.
Your names and your work unknown to anyone outside.
то можно узнать ваши имена! Они всё однотипны!
When it comes to naming, you guys all use one pattern!
Это все ваши имена.
It's all of your names.
Потом наш юрист выдаст полиции ваши имена.
You have 1 day, then our lawyer will give up your name.
Я извиняюсь за позний звонок миссис Дракс, но Дорин слышала как она называла все ваши имена.
I'm so sorry for phoning you so late Mr Drax, but Doreen heard her calling all your names.
Извини, я еще не выучил все ваши имена.
Sorry, I haven't learned all your names yet.
Ваши имена вы мне скажете позже, потому что вас слишком много. Я - Олли Плимсолз.
My name is Ollie Plimsoles.
Неодолимым препятствием по-прежнему остаются ваши имена.
Your Christian names are still an insuperable barrier.
Джентльмены, как ваши имена?
Gentlemen, what are your names?
Они содержат ваши имена и некоторые ограниченные факты биографии.
They include your names and some limited biographical data.
Я назвал ваши имена... ... и мы сошлись на том... ... что вы не орки.
I have told your names to the Entmoot and we have agreed you are not Orcs.
Неодолимым препятствием по-прежнему являются ваши имена.
Your Christian names are still an insuperable barrier.
Он записывает ваши имена в свою книжечку.
He's writing your names in his little black book.
Магазины меняются, и ваши имена вместе с ними.
The store changes, your name changes.
Когда ты попросил меня оглашать ваши с Берит имена в церкви, то сказал, что вы оба вступаете в брак по доброй воле.
"When I read the banns in church for you and Berit, you said both of you were in agreement."
Ваши имена, возраст, семейное положение - все!
Come on.
Как ваши имена? Я мадам Пипи.
What are your names?
Хорошо. А теперь я хочу, чтобы вы оба подписались здесь... указали ваши полные имена и расписались.
Now, I want you both to watch me sign this paper... and then I want you to put your names beneath mine.
Да мне все равно ваши настоящие имена ни к чему Меня зовут Мадди.
I don't wanna know your real names anyway. Mine's Muddy.
Нападающий спереди! Моё имя Сигесуке Хейма! Ваши имена для меня ничего не значат!
your strength will match mine... don't let it get to your head.
Я нашел все ваши документы. Узнал все подставные имена. Я сообщу их полиции, тогда те начнут расследовать гибель этого парня.
I found all your I.D.s, all your aliases... and I'm gonna get them to the cops... when they start investigating decomposing boy, here.
имена 302
ваши руки 39
ваши дети 52
ваши друзья 53
ваши родители 29
ваши глаза 57
ваши действия 24
ваши права 35
ваши слова 38
ваши волосы 21
ваши руки 39
ваши дети 52
ваши друзья 53
ваши родители 29
ваши глаза 57
ваши действия 24
ваши права 35
ваши слова 38
ваши волосы 21
ваши документы 114
ваши паспорта 16
ваши часы 16
ваши проблемы 16
ваши ставки 19
ваши деньги 30
ваши предложения 16
ваши билеты 39
ваши величества 36
ваши мысли 20
ваши паспорта 16
ваши часы 16
ваши проблемы 16
ваши ставки 19
ваши деньги 30
ваши предложения 16
ваши билеты 39
ваши величества 36
ваши мысли 20