English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Ваши родители

Ваши родители translate English

529 parallel translation
– А ваши родители? – Я еду в таверну к тётушке Пэйшнс.
I'm going to Jamaica Inn, because my Aunt Patience is there.
Ваши родители вас били?
Did your parents beat you?
Частенько Ваши родители обедали в саду.
Often your papa and mama had dinner in the garden.
Но одна короткая незначительная фраза приведет к тому, что даже самые лучшие друзья отвернутся от него, и ваши родители хорошенько подумают, прежде чем выдать за него свою дочь.
But an insignificant remark will make even his best friends drop him. And make your parents hesitate to give their daughter to him in marriage.
Ваши родители в курсе этого брака?
Hmm. Do your parents know of this marriage?
Они понимают, что это происходит, потому что ваши родители рано умерли.
They feel that it's happened because your parents died when you were a little girl.
Ваши родители не разрешают Вам выйти за него замуж...
And your parents wouldn't let you marry him, so...
Ваши родители платят мне за то чтобы я воспитывала Вас должным образом.
Your parents pay me to raise you properly.
- О чем думают Ваши родители.
Your parents were wrong to neglect it.
А ваши родители где живут?
- Where do your parents live again?
Вы упадёте с дерева и расшибётесь, а ваши родители предъявят мне иск.
You fall out of that tree and get hurt and I get sued by your parents.
Ваши родители живы?
Are your parents living?
Господин Петерсен, ваши родители умерли естественной смертью? Да, да.
Mr Petersen, did they die of natural causes?
Вы сказали, что ваши родители умерли естественной смертью. Так? Да.
You say your parents died of natural causes.
Ваши родители живы?
Are you parents still alive?
А что, ваши родители живут в провинции?
- Because your parents live in the province?
Где живут ваши родители?
Where do your parents live?
А, поэтому ваши родители не могли до вас дозвониться.
[screaming] Relax, relax, relax.
Когда приезжают ваши родители, вы все меня сторонитесь.
When your parents are around, you don't know me.
Вы такие же как ваши родители.
You're just like your parents.
Как оригинально! Чем занимаются ваши родители?
What do your parents do?
Я - плохая партия, как ваши родители отметили время от времени.
I wasn't a good match as your parents pointed out from time to time.
Ваши родители вращаются в высших кругах Люксембурга?
Do your parents move in exalted circles in Luxembourg?
- А Ваши родители?
What about your parents?
- А где же ваши родители?
- And where're your parents?
Это ваши родители?
Are these your parents?
Ваши родители живы?
Are your parents still alive?
- Ваши родители танцоры?
- Are your parents dancers?
Щенки, где же ваши родители?
Pups, where's your folks?
Где ваши родители?
Where are your parents?
Когда вернуться ваши родители?
When do you expect your parents back?
Но сейчас полнолуние... и ваши родители уехали.
But the moon is full, and your parents are gone,
Я уже упаковала чемоданы, а потом приехали ваши родители.
Your parents arrived
Нет, я вас не возьму в город. Ваши родители умрут, если узнают.
No, Sara, your parents would die if they found out I took you into the city.
Ваши родители никогда больше мне вас не доверят.
I don't think your parents will ever ask me to babysit again.
— Ваши родители не смогли приехать?
Your parents couldn't come?
А монахи не сказали, кто ваши родители?
Didn't the monks say who your parents were?
И ваши родители могут подтвердить это?
Your parents can confirm this?
Именно поэтому ваши родители отправляют вас сюда.
This is why you parents have been sending us your sons.
- Ваши родители дома?
- Are your folks home?
- Мисс, ваши родители здесь живут?
Excuse me. Are your parents here?
Ваши родители не хотят, чтобы вы достичь совершеннолетия.
Your parents don't want you to achieve adulthood.
Но ваши родители судить вам.
But your parents judged you.
Как думаете, может, ваши родители их помнят?
Do you think your parents might remember?
Ваши родители плохо с вами обращались?
Did your parents treat you badly?
Вам кажется, что ваши родители вас не любят?
You feel your parents don't love you?
- Ваши родители?
Your parents?
Я уверен, ваши родители вас любили.
I'm sure your parents loved you.
Вы здесь, потому что ваши родители попросили оставить вас здесь.
You're here because your parents asked the city if you could stay here.
Ну, он был очень добр к нам. Ваши родители должны были быть так добры.
Well, he was very kind to us.
Пусть ваши родители кормят вас.
Let your folks feed you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]