English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всё идеально

Всё идеально translate English

881 parallel translation
- Да, ещё не всё идеально.
- Oh, it's not perfect yet.
Написано всё идеально.
Well, it's brilliantly written.
Всё идеально.
You did perfect.
Здесь всё просто идеально.
Oh, I am. It just couldn't be nicer.
Просто у вас всё всегда было так идеально.
It's just that everything has always been so perfect for you.
Всё было сделано идеально.
Everything worked perfectly.
Всё, что они делают - дозволено, идеально, изысканно!
Everything they do is permissible, perfect, distinguished.
Всё просто идеально.
Everything's just perfect.
Мы сейчас в Швейцарии. В Цюрихе все у нас идеально.
"We are in Switzerland and we went quite well in Zurich."
Все равно не подходит к данному описанию, потому что он не хромал, так как все срослось идеально.
Still doesn't belie the description given because he won't have limped as it grew back together perfectly.
- Всё в порядке? - Идеально.
Everything all right?
Мы все здесь идеально здоровы.
We're all perfectly healthy down here.
Все идеально.
"Perfect." Everything's perfect.
А я думаю, все просто идеально.
I think it's perfect.
Всё должно выглядеть идеально к приходу Мэри.
I wonder what for.
Всё настолько идеально, что вы волей-неволей нажили завистников.
Everything's so perfect, people feel... shall I say deprived?
Я проверила машину - всё выглядит идеально.
I've checked out the car, and everything seems perfect.
Я стараюсь беспристрастно выслушивать ваши аргументы. Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально.
I'm trying to listen objectively, and my conclusion is that this investment transforms your town, which was perfect.
Потому что у меня всегда найдётся свободное время... потому что я всё сделаю идеально.. потому что я компанейский парень!
And that I'm always free... and that it's perfectly normal... because I'm a company man!
Я никогда просто так не увеличу и не уменьшу одну конкретную мышцу, потому как сейчас, все они идеально сбалансированы.
I would never just make one muscle increase or decrease. Because everything fits together now.
- Даже если так, то все слишком идеально.
Even so it's too perfect.
Это все настолько идеально.
It's all so perfect.
Все идет идеально.
Everything's going perfectly.
И всё будет идеально.
Just cut a few and it'll be perfect.
Все так идеально сохранилось.
Everything's so perfectly preserved.
Всё должно было быть просто идеально.
It was all going to be so perfect, Lucy.
Так что вам придется доить ее последней, Держать все идеально чистым, делать ванночки для сосков два раза в день, иначе это распространится.
So, you'll have to milk her last, keep everything spotlessly clean, dip the clusters twice a day, otherwise it'll spread.
Я знаю в молодости кажется, что всё будет идеально.
I know when youre young it seems like everything will always be perfect. Maybe it will be.
Всё, что вы пишите просто идеально.
But then everything you write is brilliant.
И когда я закончу, я хотел бы, чтобы всё было идеально.
You know, when I finish, I'd like everything to be perfect.
Все пройдет идеально гладко.
It'll be perfectly smooth.
Да, все будет просто идеально.
Yes, sir, everything is gonna be just perf- -
Да, пока все было идеально.
Yeah, so far it's been ideal.
И все было идеально.
Everything was just so perfect.
Конечно, нам пришлось обратиться за помощью. Не скажу, что сейчас все идеально, но я думаю, что нам стоит спасти наш брак.
I'm not saying that everything's perfect... but I really think that this marriage is worth saving.
В нем все было идеально.
'Everything was perfect.'
Все было идеально.
'Everything was perfect.'
Они очень сердятся, если все не идеально.
They get very cranky if everything's not perfect.
Но, понимаешь, в этот раз все должно быть идеально?
But it's just this night has to go just perfect, you know?
Ты не будешь счастлива, если всё не будет идеально.
You won't be happy with less than perfect.
Знаю, ты хотела, чтобы все было идеально, но придется все оставить как есть.
I know you wanted everything to be perfect, but let's go with what we have.
Я только хотел убедиться, что все будет идеально к четвергу.
Just make sure everything is perfect on Thursday.
Хотел, чтобы все было... идеально.
I wanted it to be... perfect.
Всё вышло просто идеально!
Oh, well, it worked out perfectly!
Все идеально.
It wasn't part of the plan.
Все было просто идеально.
It's been a perfect evening. The hors d'oeuvres, the company, the music.
Все идеально рассчитано.
Everything's timed out to perfection.
Ну, Ниликс рассказал мне, что борги делают многие вещи, потому что стараются достичь совершенства и, пусть теперь вы не совсем дрон, но всё равно стараетесь быть идеальной.
Well, Neelix told me that the Borg do a lot of things they do because they're trying to be perfect and, even though you're not really a drone anymore, you still try to be perfect.
Всё было идеально.
No. Everything was perfect.
Но мы все были никто, что было для нас идеально потому что все респектабельные парни в отутюженных брюках были заняты тем, чем они обычно занимаются - были респектабельными парнями... Тогда как мы могли шляться повсюду как сумасшедшие что у нас и получалось лучше всего.
But then we were all nobodies, which was perfect for us because all the respectable, straight-arrow guys were busy doing what they always do, which is be respectable which meant the rest of us could run around acting like crazies which is what we did best.
Все очень красиво. Все идеально.
everything perfect, everything beautiful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]