Всё равно спасибо translate English
539 parallel translation
Неужели Вы думаете, что после вчерашней ночи я смогу когда-нибудь... Но всё равно спасибо.
Do you think that after last night, i could ever... but thanks.
- Всё равно спасибо.
- Ty, anyway
Но всё равно спасибо.
But thanks anyway.
Но всё равно спасибо.
Thanks all the same.
Да, что ж, всё равно спасибо.
Yeah, well, thanks anyway.
Деньги я привёз из Женевы, а не из Амстердама. Всё равно спасибо.
The money came from Geneva, not Amsterdam.
Всё равно спасибо, дружище.
— thank you all the same, my dear fellow.
- Всё равно спасибо.
- Thanks anyway.
Всё равно спасибо.
Thanks anyway.
Всё равно спасибо!
Thank you, anyway.
Но все-равно спасибо.
Thanks just the same. Just browsing around.
Всё равно, спасибо.
- Well, thanks anyway.
Спасибо все равно, но два человека здесь, мы будем мешать друг другу.
Thanks just the same, but with two people in here, there's no room for the stove.
- Всё равно он долго не пролежит. - Нет, спасибо.
- It won't keep much longer.
Все равно спасибо.
- Well, thank you just the same.
Но все равно, спасибо.
But thank you just the same.
Всё равно, спасибо.
- Thanks just the same.
Но все равно спасибо.
But... but thanks for wanting to anyway.
Но все равно спасибо.
- Thank you just the same.
Но все равно спасибо.
Mind if I thank you anyway?
Но все равно спасибо. - Было очень приятно.
Thanks anyway, huh nice seeing y'all.
Но все равно, спасибо.
We were just going.
Всё равно, спасибо.
Thanks, anyway.
Но всё равно, спасибо.
Thanks, anyway.
Всё равно заходи. Спасибо.
- Well, come in anyway.
Но, всё равно, спасибо.
But thanks, anyway.
Очень мило, что вам не все равно, спасибо огромное.
It's really nice that you care, thank you very much.
Я понимаю, что ты всего лишь мое воображение, но все равно спасибо тебе
I know you're just my imagination, but thanks anyway.
Что ж цена была довольно жесткой, но все равно спасибо
Well, the price was pretty stiff, but thanks a lot.
Все равно, большое спасибо.
Anyway, thanks so much.
Возьмите зонтик. Спасибо, но я всё равно уже мокрый.
Thanks, but I'm wet already.
- Все равно, спасибо, что подстраховал.
It's reassuring to fly with you
- Все равно спасибо.
- Thanks anyway
Но все равно спасибо.
But thank you anyway.
- Все равно, спасибо.
- Thanks anyway.
но все равно спасибо!
But thanks anyway!
Но всё равно... спасибо тебе, что послал мужа... для моей Цейтл.
Anyway, thank you for sending a husband for my Tzeitel.
Все равно спасибо Вам, мэм.
Thank you just the same, ma'am.
Но все равно спасибо.
But thanks anyway.
Но все равно спасибо...
Thanx anyway!
Все равно спасибо, мистер Фарнон.
Thank you anyway, Mr Farnon.
Но всё равно, спасибо вам.
Thanks all the same.
Но все равно спасибо.
Thanks anyway.
Нет, спасибо Джек. Я все равно не трачу много денег.
No, thank you... but I don't spend much money anyway.
Но всё равно, спасибо.
But thanks anyway.
- Всё равно, спасибо.
- Anyway, thanks.
Всё равно спасибо. Я спрошу ещё кого-нибудь.
Thanks, anyway.
– Ну все-равно спасибо.
- Well, thanks anyway.
Но все равно спасибо!
But, you know, I mean, I appreciate it.
Нет, ничего страшного, все равно спасибо.
No, probably not, but I appreciate your time.
Все равно спасибо.
Thanks anyway.
все равно спасибо 72
все равно 1309
всё равно 967
всё равно не понимаю 28
все равно не понимаю 21
все равно что 22
всё равно что 17
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
все равно 1309
всё равно 967
всё равно не понимаю 28
все равно не понимаю 21
все равно что 22
всё равно что 17
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55