Вы можете сказать нам translate English
205 parallel translation
Вы можете сказать нам своё мнение о Высшей Палате Израильского правления?
What's your reaction to the Israeli High Court ruling?
Что вы можете сказать нам о нем, доктор?
What can you tell us about him, Doctor?
Вы можете сказать нам?
Are you allowed to tell us?
Лиза, Вы можете сказать нам это сейчас, либо Вам придётся делать то же самое в зале суда.
Lisa, you can tell us now, or we can subpoena your testimony in court.
Вы можете сказать нам, как это было?
Can you tell us what it was?
- Вы можете сказать нам, как Ава оказалась в этой стране?
Can you tell us how Ava got into this country?
- Вы можете сказать нам, что именно вы им скажете?
- Can you tell us what you'II say?
Гос-н президент, Вы можете сказать нам прямо сейчас, Вы собираетесь балотироваться на второй срок?
Mr. President, can you tell us right now if you'II be seeking a second term?
Вы можете сказать нам прямо сейчас, Вы собираетесь балотироваться на второй срок?
Can you tell us right now if you will be seeking a second term?
Сразу приступим к делу. Что вы можете сказать нам о нинтендианцах?
What can you tell us about the Nintendians?
Что Вы можете сказать нам обо всем этом?
What can you tell us about all that?
Продолжим. Есть ли что-нибудь, что Вы можете сказать нам о нем?
Is there anything you can tell us about him?
Вы можете сказать нам?
Can you tell us?
Вы можете нам сказать?
If you can tell us that.
Как вы могли? Вы можете нам сказать, мой дорогой Терлесс, какие причины побудили вас столь неожиданно нас покинуть?
Can you tell us, Torless, the reasons that led you to run away so suddenly?
Вы можете мне сказать, что нам делать, если нас завтра не найдут?
What will we do if We're still lost tomorrow?
А сейчас, Синьорина Рагуна.. вы можете нам сказать... и сообщить уважаемой публике... точную дату рождения... лейтенанта Герцога?
And now, Signorina Raguna... could you tell us... as well as the ladies and gentlemen present tonight... the exact birth date... of Lieutenant Herzog?
Что вы можете нам сказать?
– Mmm.
Не можете ли Вы нам сказать, что-нибудь относительно его навигационного отражателя?
Well, can you tell us what happened to its navigational deflector?
Итак, Вы можете нам сказать, что Вы видите на этом снимке если мне придётся защищаться?
Now, can you tell us, by what you see in this picture, if the defence's case holds water?
Можете ли вы сказать нам, где на самом деле вы находились?
Can you tell us where you were?
Думаю, вы можете нам сказать, что это.
I can tell you know something. What is it?
Нам вы можете сказать.
You can tell us.
- Капитан, вы можете нам что-то сказать?
- Captain, can you tell us anything?
- Что вы можете нам сказать? - Что происходит?
What can you tell us, sheriff?
— Что вы можете нам сказать?
MAN : What can you tell us, sheriff?
Ниликс, что вы можете нам сказать?
NeeIix, what can you tell us?
Если вы не можете нам сказать, значит, это не так уж и важно.
If you cannot tell us, then it must not be very important.
Эй, парни, а вы нам не можете сказать, кто убил Кеннеди, а?
Hey, you guys wouldn't be able to tell us who actually killed Kennedy, would ya?
Вы нам не можете сказать, что это было?
Couldn't you tell us what it was?
Можете Вы сказать нам, почему?
Can you tell us why?
- Вы можете нам сказать где она? - Она работает на "Феллоуэс и Кинсолвинг".
She works at Fellowes Kinsolving.
Вы ничего не можете нам сказать?
Is there anything you can tell us?
Что вы можете нам о нем сказать?
What can you tell us about him?
Си Джей, можете ли вы сказать нам что-нибудь?
C.J., can you tell us anything?
Шеф Вилсон, вы нам можете сказать, что случилось в аэропорту?
Chief Wilson, could you tell us what happened at the airport?
Значит, Вы не можете сказать ничего, что помогло бы нам?
So there's nothing that you could think of that would help us in any way?
Всё в порядке... Нам вы можете сказать.
yu can tell us.
- Можете сказать нам, почему вы это сделали?
- Could you tell us why?
Мистер Лютер, что вы можете нам сказать об уровне 3?
What can you tell us about Level 3?
Крис Ватсон, можете вы сказать, чего нам ожидать услышать от президента через пару минут?
Chris Watson, can you tell us what we might expect to hear from the president in a few minutes?
Вы не можете нам ничего сказать?
- You can't tell us anything?
Мэм... если вы хотите нам что-то сказать... но не можете сейчас это сделать... вы можете подать нам условный сигнал... например, несколько раз закрыв и открыв глаза.
Ma'am if there's something you want to say to us but maybe you can't say it right now you might want to make some kind of a signal by blinking your eyes a few times.
Пока толпы зрителей ожидают коронации первого короля-француза с 1066-го года, вы можете позвонить нам и сказать, за что вы любите французов.
As the crowds are gathering here for the crowning of our first French king since the year 1066, we ask you to call us here at London FM with the top 10 things you most love about the French.
Что вы можете нам сказать, детектив?
- Give us a sound bite!
Ну, можете Вы сказать нам немного о вещах, что предшествовали этому?
Well, can you tell us a little bit about what things were like before that?
Вы можете нам что-нибудь сказать?
Can't you tell us anything?
Можете нам сказать, с кем вы в этом время... работали?
Can you tell us who you were with at the time... working with?
Вы можете нам точно сказать, что произошло?
Can you tell us exactly what happened?
Вы можете нам сказать, где вы были вечером 12 февраля?
Could you tell us what you were doing on the night of the 12th of February?
Можете сказать нам, как вы хотите это исправить?
INTERVIEWER : Can you tell us, how do you rectify that?
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете сказать 263
вы можете идти 410
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете помочь мне 27
вы можете сказать 263
вы можете идти 410
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете нам помочь 46
вы можете видеть 36
вы можете понять 34
вы можете уйти 46
вы можете идти домой 26
вы можете представить 42
вы можете быть уверены 29
вы можете объяснить 59
вы можете сделать это 46
вы можете подумать 37
вы можете видеть 36
вы можете понять 34
вы можете уйти 46
вы можете идти домой 26
вы можете представить 42
вы можете быть уверены 29
вы можете объяснить 59
вы можете сделать это 46
вы можете подумать 37