Вы помните это translate English
326 parallel translation
Вольф, вы помните это?
Wolf, do you remember this?
Вы помните это?
Do you... remember this?
- Вы помните это?
- Surely you remember that?
Убедитесь, что вы помните это.
Make sure you remember that.
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter... and they blamed me for it?
Вы помните, кто это сделал?
Do you remember who did it?
Уж это имя вы помните, Роберт.
That's one name you remember, isn't it Robert?
- Очень хорошо. - Садитесь. Я пришел поговорить о деле этой дамы, сеньоры Хирард, которую поместили в психиатрическую лечебницу, вы помните?
I've come to speak to you about Mrs. Girard, the woman who's been committed to a sanitarium.
Помните, что с вами это тоже может случиться, и если вы пытаетесь покрывать этого парня, не пытайтесь убежать от нас.
Well, just remember, it can happen to you, too, if you're covering up for this guy, so don't try to walk out on us.
Я надеюсь, Вы помните, что это строго между нами.
I hope you'll remember, please, that this was strictly between ourselves.
Вы помните это?
Can you remember it?
- Вы это хорошо помните?
You remember it clearly then?
"Вы помните все это?"
"Do you remember saying all of that?"
Вы не помните меня, это было давно.
You can't remember me, it's been a long time.
Вы помните, что за предметы это были?
Do you remember objects doing that?
Вы помните это заявление?
You remember that statement?
Помните, если вы преуспеете, это станет вашим пропуском к свободе.
Remember, if you're successful, this will be your passport to freedom.
Но тогда, в конце июня, Олуэн тоже была с нами. Вы помните эту субботу? - Что это был за день!
Now the last time Olwen was at the cottage that Saturday, at the very beginning of June - you remember?
Вы помните как это делается?
You remember how, of course.
Вы это помните?
You remember that, don't you?
Вы за нее отвечаете - и помните : это бесценно.
It will be your responsibility and remember, it is priceless.
Библиотека Белого Дома. Привет, это Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост". Я просто хотел поинтересоваться, не помните ли Вы какие-нибудь книги..
Hi, this is Carl Bernstein of the Washington Post... and I was just wondering if you can remember... any books that a Howard Hunt checked out on Senator Kennedy?
Это вы помните?
You remember this one?
- Вы это хорошо помните?
Do you remember it well?
И потом, это вполне логично, что вы не помните меня.
And also it's very logical that you don't remember me.
Это было на следующий день. Помните, когда мой друг пришёл, чтобы быть с вами, и вы стонали.
It was the next morning of that day you know, of that evening when that friend had just taken you and that you had screamed.
Пан Винкель, вы помните, что это все останется между нами?
This all stays between us, right Mr. Winkel?
Вы это до сих пор помните.
You still can't.
Помните, вас просиси вернуть Роману и вы не смогли это сделать.
You remember you were asked to return Romana and you failed to do so.
Вы не помните, это было в тот день, когда погиб Рогге?
Did you notice that the same day that Rogge was killed?
А вы - мое. Хотя и не помните, что это - я.
And you do know my name, though you don't remember that I belong to it.
Вы отлично это помните.
You remember that perfectly.
Вы меня помните, я вижу это.
You guess why I am here don't you?
Помните, если не вы, то никто это за вас не сделает.
Remember, if you don't, no one else will.
Если вы все-таки согласитесь, то помните, интеллект, никогда не обойдет это.
If you take this on, I say this in all humility, intellect don't outrank that.
Не могли бы это быть, вы меня не помните?
- Could it be you don't remember me?
Помните прошлую неделю? Вы нажали кнопку посреди ночи. Это ужасно рассердило доктора Мисака.
Dr.Misaka was really upset... when you pushed it in the middle of the night last week.
- Вы помните, как это произошло?
Do you remember what happened?
Если вы помните, мы договорились, что письма с описаниями прелестей Нью-Йорка... мы будем отсылать из этой квартиры,.. чтобы она подумала, что мистер Тодд живет в центре города.
We agreed that Mr Todd's letters should be addressed from this apartment, in order that Mr Todd should appear to possess a central residence.
Однажды Вы сами это сказали, помните?
You said that once, remember?
Факт, что по вашему мнению вы помните что-то, потверждает, что это не случилось.
The fact that you think you remember it means it hasn't happened.
Помните тот длинный узкий пролив, вы настаивали, что это Серпентин, сэр?
Do you recall that narrow stretch of waterway you insisted was the Serpentine, sir?
Если вы помните остальное, помните и это.
If you can remember other things, remember that as well.
Господа, мне не хочется прерывать это сумасшествие, но нам нужно заняться плечом этого человека. Вы помните, что вас подстрелили?
You are in luck!
- Значит, вы не помните это имя?
Then you don't remember the name?
Это вы помните.
That you remember.
Вы помните знаменитый бой Джорджа Формби против Мухаммеда Али? Это было очень...
You remember that famous fight, George Foreman against Muhammad Ali?
Вы сказали, что это дар Бога. Помните?
You said it was a gift from God.
ѕотому что, как вы помните, это были 20-ые годы.
Because remember : it was the 1920s : a steady increase in bank loans contributed to a rising market.
Это значит, что всего, что вы пережили в тюрьме - того, что вы помните - не происходило.
Which means that what you think you experienced in prison- - the things you remember- - didn't happen.
- Это вы хорошо помните
CADFAEL : You remember that well enough
вы помните 691
вы помните меня 73
вы помните что 42
вы помните его 20
вы помните его имя 20
помните это 57
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
вы помните меня 73
вы помните что 42
вы помните его 20
вы помните его имя 20
помните это 57
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56