English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы скажете ему

Вы скажете ему translate English

115 parallel translation
Вы скажете ему связаться со мной?
Will you tell him to get in touch with me?
Вы скажете ему, да?
Ask him, will ya?
Вы скажете ему, как мне нужна эта комната, правда?
You'd tell him how much I needed to be here, couldn't you?
Вы скажете ему его имя после шоу.
We'll get that name after the show.
- Вы скажете ему, что улетаете?
- Will you tell him you're leaving? - Yes.
Вы скажете ему, во что он ввязывается?
You gonna tell him what he's getting into?
- Что вы скажете ему?
- What will you tell him?
Вы скажете ему, что это ваш под... и уговорите его отдать меня вам в гонщики.
You could make him think it was yours... and get him to let me pilot it for you.
Может, вы скажете ему, что я не заинтересована в серьезных отношениях.
Maybe you could tell him I'm not interested in a serious relationship.
- Вы скажете ему, что мы здесь?
- Can you tell him we've arrived?
Вы скажете ему?
Are you going to tell him?
Вы скажете ему, чтобы он перестал работать?
Can't you tell him he has to stop working?
Не сомневаюсь, что он предложил вам хорошую награду, если вы скажете ему, где я нахожусь.
I'm sure he'd offered you a big reward if you told him where I was.
- А вы скажете ему, что мою душу нужно спасать.
Well, tell him there's a soul out here that needs saving'.
Если вы скажете ему, что у меня есть, мы сможем спасти всех.
If you tell him I have this, we can prevent anyone from getting hurt.
Что если Вы скажете ему, что передвинете пенсионный возраст?
What if you told him you'll move on the retirement age?
Но если вы скажете ему, что я говорила с вами, я не смогу защищать вашего сына.
But if you tell him I spoke to you, I won't be able to defend your son.
Я надеюсь, что вы скажете ему примерно то же самое...
I was just hoping you guys would stay consistent with- -
Вы скажете ему, что его брат умрет, если он не поможет,
You tell him his brother's dying unless he helps.
Что вы скажете ему про то, где взяли деньги?
Where are you gonna tell him you got this money from?
Хорошо, вы получили пять минут, но затем вы скажете ему, что я иду и ад идет вместе со мной.
All right, you've got five minutes, but then you tell him I'm coming and hell is coming with me.
Вы позвоните ему и скажете, я настаиваю на Кери Гранте
You call him up and tell him I insist on Cary Grant.
Если вы ему скажете, что я здесь, он примет меня.
If you tell him I'm here, he'll see me.
Мы не сможем ему помочь, если вы не скажете.
We can't help him if you don't tell me.
Но если вы скажете, что ему оперировали аппендицит, это будет уже кое-что.
You tell me. If you tell me he had an appendectomy, that's a detail.
Почему вы ему не скажете?
Why don't you tell him?
- И вы ничего ему не скажете?
- Promised if you don't move.
Разве вы пойдете к его отцу и скажете ему - "Вот ваш сын, Он украл Ганешу из вашего сейфа"?
Will you go and tell his father that his son has stolen the Ganesha from his trunk?
Если вы всё же встретитесь, Что вы ему скажете?
If you get to see him, what are you gonna say?
Тогда, вероятно, вы ему это скажете, когда он прибудет.
Then perhaps you can tell him when he arrives.
Вы ничего ему не скажете.
- He does not say anything to him.
Он примет это, только если вы ему скажете, что он вам больше не нужен.
He will only accept that if you tell him that he's no longer needed.
Вы ему не скажете?
Don't tell him.
Что вы ему скажете?
What are you going to say to him?
Что вы ему скажете?
- That's the problem.
- Вы ведь ему не скажете, а?
- You're not going to tell him, are you?
Будет лучше, если вы вернётесь к Янни и скажете ему, что я - сумасшедший, чокнутый.
Maybe it would be best for everybody if you went to Janni and said that I'm crazy, that I'm nuts. I'm chemically imbalanced.
Нет. И вы тоже ему не скажете.
I just hate that it's taken me three years to realize it.
А если не увидитесь, то как вы ему скажете?
If you don't see him, how will you tell him?
Признаться, если вы позвоните ему и скажете, что я заходил, я буду очень благодарен.
If you let him know I dropped by, I would appreciate it.
Почему вы не скажете об этом ему лично?
Well, then, shouldn't you be telling this to my husband?
Если вы увидите Джоуи, вы скажете, ему что...?
If you see Joey, will you just tell him that, uh?
А что вы ему скажете, когда он узнает, что вы уничтожили статью?
What will you say when he sees you killed the article?
И что вы ему скажете?
What are you gonna tell Berenson?
Если вы ему не скажете, то скажу я.
If you don't tell him, I will.
А вы умрёте, если скажете ему правду?
Could you die if you tell him the truth?
Если не скажете, что вы ей дали, она может умереть. - Скажи ему.
She could die, unless you tell us what you gave her.
Да, да, хорошо, хорошо, вы пойдете и скажете ему, что он должен подвергнуть риску свою жизнь
Okay, fine, fine. You go tell him he has to put his life on the line because he was a pawn in someone else's game.
Мисс Шуто, меня не заботит, что вы сказали ему, лучше скажете мне, что перья были утиными... те, что обнаружены на теле Оуэнса.
Ms. Sciuto, I don't care what you told him, as long as you tell me that those feathers were duck down... the ones that were discovered on Owens'body.
О, вы меня не обидели, если только ему не скажете.
Oh, you didn't offend me, but you would, if you said it to him.
Если вы ничего не скажете ему.
So long as you tell him nothing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]