English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы смотрите

Вы смотрите translate English

2,341 parallel translation
А теперь, как вы смотрите на весьма оригинальный антракт?
Now, who fancies an ingenious interlude?
Вы смотрите Исторический канал, где правда вошла в историю
You're watching the History Channel. Where the truth, is history.
Хорошо, папа Вы смотрите Исторический канал
You are watching the History Channel.
Вы смотрите на него.
You're looking at him.
Вы смотрите на видео, взятое из фойе Емили, вчера в 13 : 40.
You're looking at a video taken from Emily's lobby yesterday at 1 : 40.
Вы смотрите на стакан, словно он на 99 % пуст.
- Sure there is. You're looking at the glass like it's 99 % empty.
leicestershire. Леди и джентльмены, вы смотрите Семейку миссис Браун!
'Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's Boys.'
Вы смотрите "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть".
Welcome to UFC 176.
Деревянные глазки, что вы смотрите на меня?
Wooden eyes, why are you staring at me?
Что вы смотрите?
What are you looking at?
Когда вы смотрите в небо, что вы видите?
When you look at the sky, what do you see?
Ќу, а на что вы смотрите по-вашему?
Well, what do you think you're looking at there?
Вы смотрите "Цену удачи".
Welcome back, everybody, to The Price Is Right.
Надеюсь, если вы смотрите это видео, значит произошло что-то невероятное.
It's my hope that if you're watching this video, something incredible has happened.
Вижу, вы смотрите на эти яйца.
I see you've been eyeing these eggs?
- Вы смотрите на гравюру.
You're looking at an engraving.
Вы смотрите!
Unbelieveable.
- Вы смотрите футбол?
- Do you like soccer?
Как вы смотрите после всех этих лет?
How do I look after all these years?
Вы смотрите "Семейку Брэди", снятую после легализации абортов.
- We now return to The Post - "Roe vs. Wade" Brady Bunch.
Вы смотрите Одночасовое криминальное шоу, где в титрах убийца - самый известный.
We now return to One-Hour Crime Show Where the Murderer is the Most Famous Person in the Credits.
Вы смотрите "Дракулу в Сан-Франциско".
We now return to Dracula in San Francisco.
Вы смотрите " Морскую полицию :
We now return to NCIS.
И если вы смотрите это видео, значит, меня уже нет в живых.
So if you are watching this, then I have already been killed.
Я посвятил всю свою карьеру, в попытке понять борющиеся между собой силы которые лежат в основе того, что мы называем преступным поведением... ну... конечно, как вы смотрите на это с вашей стороны забора... что заставляет кого нибудь перейти черту, когда остальные не могут?
I have devoted my career to trying to understand the competing forces that lie behind what we call criminal behaviour... well... as, of course, have you from your side of the fence... what it is that makes somebody cross that line, when others don't.
Вы смотрите на новейшего жителя садового проспекта.
You are looking at the newest resident of Prospect Gardens.
- И всё свободное время вы проводите сидя перед своим экраном, разинув рот, смотрите на себя в бессмысленном 3-Д.
- And the rest of the time you sit in front of your screen slack-jawed, go watching yourself on meaningless trivalent.
Великолепно. Давайте пролистаем историю звонков, и вы сможете показать мне, какой из них её, как вы на это смотрите?
Well, let's scroll through the history, and you can show me which one is hers, how about that?
Что вы все на меня смотрите?
Why are you all looking at me like that?
Смотрите, вы работаете в воскресенье.
Look at you working on a Sunday.
Но с тех пор, как мы сели сюда, вы постоянно смотрите на ваших телохранителей.
But ever since we sat down you haven't stopped looking at your bodyguards.
Почему вы на меня так смотрите?
Why are you staring at me like that?
Ну, и я в общем... Я подумал, что, может быть, сейчас вы лежите, замотанный сосисками, и смотрите в лицо смерти.
And, you know, I figured you tend to end up wrapped in sausages facing certain death at about this point in an adventure.
И если вы это смотрите, значит вы уже там, а я уже давным-давно умер.
And if you're watching it, you have reached your destination and I am long dead.
Что за хрень вы все смотрите?
What the fuck are you all looking at?
А что вы так пристально смотрите?
What are you looking at so closely?
Вы что, телевизор не смотрите?
Don't you watch Dr. Oz?
Смотрите, как они едут на мотоциклах вниз головой в сантиметрах друг от друга на скорости, которую вы едва ли сможете осознать!
Watch, as they ride their motorcycles upside down within inches of each other, at speeds you can hardly comprehend.
Вы постите это на сайте, откидываетесь на спинку кресла и смотрите, сколько народу согласны с вашим мнением.
You post it on the site, you sit back and you see how many people agree with you.
Смотрите, после того, как вы передадите мне гроб
See, after you hand me back the coffin,
Что вы на меня смотрите?
Why are you looking at me? You think I'm Faye's keeper?
Смотрите : если вас заметили возле квартиры, над которой вы работаете...
Say you're seen outside a place you've robbed...
Серьёзно, чего вы так смотрите?
Seriously, what are you looking at?
Домашние приемы, встречи в мэрии, игры в баскетбол... вы едва ли смотрите друг на друга.
House parties, town hall meetings, baseball games... you barely look at each other. We will add a couple of events to the schedule where we are together. Fine.
Вы так смотрите на меня, будто я одна из тех собак с колеса для ног, хорошо?
You guys, do not look at me like I'm one of those dogs with wheels for legs, okay?
Почему вы так на нас смотрите, мистер Брей?
Why are you looking at us like that, Mr. Bray?
Если вы его сейчас смотрите, значит, меня уже убили.
If you are watching this, then I have already been killed.
Ну, почему вы всё еще здесь, сидите и смотрите как собаки, которым показывают карточный фокус.
Well, why are you sitting there, looking at me like dogs being shown a card trick?
Смотрите, вы заставили тех парней слушать.
Look, you got to make those guys listen.
Смотрите, если вы, ребята, поработаете на этом мероприятии на меня шесть часов, мы назовем это справедливым.
Look, if you guys work this gig for me for six hours, we'll call it even.
Простите, Вы на меня сейчас смотрите? !
Excuse me, are you looking at me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]