English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Смотрите в оба

Смотрите в оба translate English

121 parallel translation
Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.
Turn out the lights, lock the doors and shoot on sight.
- Смотрите в оба.
Don't worry.
- Смотрите в оба.
Skin your eyes for him.
Но смотрите в оба...
But keep your eyes open...
Смотрите в оба, она рядом.
Watch those barrels, boys. Watch them.
Смотрите в оба.
Look sharp.
Да смотрите в оба!
Be careful, now.
Когда вы здесь, постоянно смотрите в оба!
Out here, assholes, you keep your shit wired tight at all times!
Я же говорю вам - смотрите в оба, правду с закрытыми глазами не разглядеть.
The defendant says, "keep your eyes open Because you can't see the truth With your eyes closed."
Смотрите в оба.
Keep your eyes peeled.
Только смотрите в оба!
You have to watch these.
Смотрите в оба.
Keep your eyes open.
Смотрите в оба, держите ухо востро.
Keep your eyes open. Keep your ears open.
Смотрите в оба, парни.
Keep your eyes open. Lads.
Смотрите в оба, Васси.
Keep an eye out, Vassey.
Идите вниз по дороге и смотрите в оба.
Head down that road there with your eyes open.
Хорошо, а теперь девочка отвернись а мальчики смотрите в оба!
Now girl baby, turn away. And boy babies check it out!
Смотрите в оба, ребята!
Heads up, boys.
Смотрите в оба!
Heads up.
Смотрите в оба, делайте свое дело, и я вам куплю мороженое.
Keep your eyes open, do your job and I'll buy you both a Good Humor bar.
Смотрите в оба.
Keep a sharp eye.
Вы смотрите в оба.
You watch yourself.
Смотрите в оба.
Yeah, we're going to the boat.
Смотрите в оба.
Eyes and ears open from plod.
Так, смотрите в оба.
All right, keep alert.
Когда приедете в "Блэк Джэк", смотрите в оба.
Once you're at Black Jack, watch your back.
А пока... Смотрите в оба.
Till then... keep'em peeled.
Смотрите в оба и будьте осторожны.
Watch out and be careful.
Смотрите в оба.
Watch your feet.
Так что, во избежание недоразумений и внимания со стороны Компании, не высовывайтесь и смотрите в оба.
So to avoid any messy explanations and stay off the Company's radar- - you need to keep your heads down and your ears open.
Они явно не на шашлыки приехали, смотрите в оба.
All right, Careful now, guys.
Смотрите в оба!
Keep looking!
В любом случае смотрите в оба.
Stay attentive anyway.
Смотрите в оба, мистер Леон, эти воды полны ренегатов и воров
* * * * * * * * * * * * * * * * *
Смотрите в оба и держите на готове оружие.
Keep your eyes open and your weapons cocked.
Смотрите в оба, Капони!
Eyes open, Caponi!
В любом случае, смотрите в оба.
Anyway, keep your eyes open.
Нам будет трудно его узнать без Хесуса, так что смотрите в оба.
Without Jésus, he will be difficult to identify, so keep your eyes open.
Смотрите в оба.
Hit me up.
Хорошо, смотрите в оба.
All right, look sharp.
Парни, парни, подозреваемый может быть ещё здесь, смотрите в оба.
Guys, guys, our suspect could still be here, so look sharp.
И запомните : люди Адлера вооружены. Смотрите в оба.
Now remember, Adler's men are armed, so eyes and ears.
Так что смотрите в оба
So let's keep our eyes open!
И запомните, смотрите в оба.
Remember, be careful.
Идите тихо и смотрите в оба.
Stay quiet and stay sharp.
Эй, кто-нибудь смотрит? Кто не хочет, чтоб ему жизнь дала по голове, смотрите в оба!
Anyone watching thinking we know fuck all about knowing fuck all about owt, needs to watch their back.
Смотрите там в оба, дружище.
Keep your eyes open up there.
Смотрите в оба.
Heads up.
Это плохо! Вы оба! Не смотрите ему в глаза!
One would say that Tsunade is losing breath.
Приятно видеть, что вы оба смотрите в будущее.
Well, it's nice to see you both looking to the future.
Смотрите за ними в оба.
Better watch'em.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]