English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Смотрите на него

Смотрите на него translate English

133 parallel translation
Смотрите на него!
Look at him!
Э-э... ну, Вы смотрите на него.
Uh... well, you're looking at it.
Не смотрите на него!
Don't look at it!
Смотрите на него.
Look at him.
Ну, вы смотрите на него.
Well, you're looking at him.
Если говорите "Добро пожаловать", то смотрите на него.
If you say "welcome," look at him.
o, смотрите на него!
oh, look at him!
Не смотрите на него.
Don't look at that.
- Не смотрите на него свысока.
- You can't be cavalier. I'm not being cavalier.
Вы смотрите на него.
You're lookin'at it.
Возможно, вы смотрите на него прямо сейчас.
You could be looking at it right now.
Я вижу, что вы все время смотрите на него.
I've seen the way you look at him.
- Вы уже смотрите на него.
You're looking at it.
Дефекты, а? Посмотрите! Смотрите на него!
Shortcomings, huh?
Мне нужно с тобой поговорить. " Смотрите на него.
I need to talk to you.
Смотрите на него с гордостью, потому что он смотрит на тебя.
Look at him with pride, because he's looking at you.
Ќичего себе, смотрите на него!
Wow, look at him!
Вы смотрите на него и думаете : "Он, должно быть, не плохой нацист, а хороший"
Play it, Sam. " You look at him and think," He's not a bad Nazi, he's probably a good Nazi. "
Вы так смотрите на него.
You keep watching him.
Смотрите на него!
Get a load of this guy.
Не смотрите на него.
Come on, Carrie.
Не смотрите на него, мы готовы снимать здесь.
Don't look at him, we're cleared to shoot here.
Смотрите на него, он смеётся.
Look, he's laughing.
"Красивый" значит, что он смотрит на себя в зеркало весь день. "Суровый" значит, что вы смотрите на него.
Did you bring those home movies of your daughter I asked for?
Смотрите на него.
Watch him. He'll fucking clean up.
Ладно, просто не смотрите на него.
All right, just don't look at it.
Не смотрите на него, смотрите прямо перед собой, и скоро вся его энергия закончится.
Don't look at him, just look straight ahead and he'll run out of evergy soon.
Вы смотрите на него.
You're looking at him.
Смотрите на него!
- Look at this!
А вы смотрите на него так, словно удивлены его существованию.
And you, you look at him like you're surprised he exists.
Если там и есть главный, то вы смотрите на него.
If there's a ringleader, you're looking at him.
Когда вы смотрите на него, я хочу, чтобы вы видели Большого Майка, и не какого-то тощезадого индийского ребёнка с прической роллеров из Бэй-Сити.
When you look at him, I want you to see Big Mike and not some scrawny-ass Indian kid with a Bay City Rollers hairdo.
Смотрите на него!
See him!
- Сами на него смотрите.
- You look at him!
Прощелыга! Вы поглядите на него! Смотрите!
Look at the bastard running off!
Мадам Драве, не смотрите так на него.
- Mme Dravet, Don't look at him like that.
Смотрите сквозь него глазами Кейна.
Look at it through Kane's eyes.
Смотрите на него.
Look at him. He's stunned.
И как вы на него смотрите...
How you look.
Смотрите, у него слезы на глазах.
Look, he's crying.
Вы на него смотрите.
You're looking at him.
Смотрите-ка, у него на голове слизняк.
He's got a Brain Slug on his head!
- Вы уже на него смотрите.
- You're looking at the room.
" О, смотрите-ка на него.
'Oh, look at him.
Что вы на него смотрите?
What are you looking at him for?
Никогда не смотрите на него. И так месяцами. Да, нет?
And all this for months, no doubt.
Что ж, мне жаль противоречить вам, миссис Бролин, но у зеркала только одно лицо, и вы на него смотрите.
Well, I hate to contradict Mrs Brolin, Well, I hate to contradict Mrs Brolin, but the mirror only has one face, and you're looking at it. but the mirror only has one face, and you're looking at it.
Вы на него смотрите. А в чём, собственно, дело?
You're looking at him, now what's your fucking problem?
Капитан Гибборд, и вы смотрите прямо на него.
Captain Gibbard, and you're looking at him.
Делайте на вечеринке что хотите, но, если увидите девушку не в себе, подберитесь к её напитку, окуните в него подставку и смотрите, не покраснеет ли.
Do your own thing at the party, but if you see a girl who looks out of it, sneak up to her drink, dip the coaster in, see if it turns red.
Нет, сэр. Что вы на него смотрите?
Why are you staring at him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]