Смотрите на него translate English
133 parallel translation
Смотрите на него!
Look at him!
Э-э... ну, Вы смотрите на него.
Uh... well, you're looking at it.
Не смотрите на него!
Don't look at it!
Смотрите на него.
Look at him.
Ну, вы смотрите на него.
Well, you're looking at him.
Если говорите "Добро пожаловать", то смотрите на него.
If you say "welcome," look at him.
o, смотрите на него!
oh, look at him!
Не смотрите на него.
Don't look at that.
- Не смотрите на него свысока.
- You can't be cavalier. I'm not being cavalier.
Вы смотрите на него.
You're lookin'at it.
Возможно, вы смотрите на него прямо сейчас.
You could be looking at it right now.
Я вижу, что вы все время смотрите на него.
I've seen the way you look at him.
- Вы уже смотрите на него.
You're looking at it.
Дефекты, а? Посмотрите! Смотрите на него!
Shortcomings, huh?
Мне нужно с тобой поговорить. " Смотрите на него.
I need to talk to you.
Смотрите на него с гордостью, потому что он смотрит на тебя.
Look at him with pride, because he's looking at you.
Ќичего себе, смотрите на него!
Wow, look at him!
Вы смотрите на него и думаете : "Он, должно быть, не плохой нацист, а хороший"
Play it, Sam. " You look at him and think," He's not a bad Nazi, he's probably a good Nazi. "
Вы так смотрите на него.
You keep watching him.
Смотрите на него!
Get a load of this guy.
Не смотрите на него.
Come on, Carrie.
Не смотрите на него, мы готовы снимать здесь.
Don't look at him, we're cleared to shoot here.
Смотрите на него, он смеётся.
Look, he's laughing.
"Красивый" значит, что он смотрит на себя в зеркало весь день. "Суровый" значит, что вы смотрите на него.
Did you bring those home movies of your daughter I asked for?
Смотрите на него.
Watch him. He'll fucking clean up.
Ладно, просто не смотрите на него.
All right, just don't look at it.
Не смотрите на него, смотрите прямо перед собой, и скоро вся его энергия закончится.
Don't look at him, just look straight ahead and he'll run out of evergy soon.
Вы смотрите на него.
You're looking at him.
Смотрите на него!
- Look at this!
А вы смотрите на него так, словно удивлены его существованию.
And you, you look at him like you're surprised he exists.
Если там и есть главный, то вы смотрите на него.
If there's a ringleader, you're looking at him.
Когда вы смотрите на него, я хочу, чтобы вы видели Большого Майка, и не какого-то тощезадого индийского ребёнка с прической роллеров из Бэй-Сити.
When you look at him, I want you to see Big Mike and not some scrawny-ass Indian kid with a Bay City Rollers hairdo.
Смотрите на него!
See him!
- Сами на него смотрите.
- You look at him!
Прощелыга! Вы поглядите на него! Смотрите!
Look at the bastard running off!
Мадам Драве, не смотрите так на него.
- Mme Dravet, Don't look at him like that.
Смотрите сквозь него глазами Кейна.
Look at it through Kane's eyes.
Смотрите на него.
Look at him. He's stunned.
И как вы на него смотрите...
How you look.
Смотрите, у него слезы на глазах.
Look, he's crying.
Вы на него смотрите.
You're looking at him.
Смотрите-ка, у него на голове слизняк.
He's got a Brain Slug on his head!
- Вы уже на него смотрите.
- You're looking at the room.
" О, смотрите-ка на него.
'Oh, look at him.
Что вы на него смотрите?
What are you looking at him for?
Никогда не смотрите на него. И так месяцами. Да, нет?
And all this for months, no doubt.
Что ж, мне жаль противоречить вам, миссис Бролин, но у зеркала только одно лицо, и вы на него смотрите.
Well, I hate to contradict Mrs Brolin, Well, I hate to contradict Mrs Brolin, but the mirror only has one face, and you're looking at it. but the mirror only has one face, and you're looking at it.
Вы на него смотрите. А в чём, собственно, дело?
You're looking at him, now what's your fucking problem?
Капитан Гибборд, и вы смотрите прямо на него.
Captain Gibbard, and you're looking at him.
Делайте на вечеринке что хотите, но, если увидите девушку не в себе, подберитесь к её напитку, окуните в него подставку и смотрите, не покраснеет ли.
Do your own thing at the party, but if you see a girl who looks out of it, sneak up to her drink, dip the coaster in, see if it turns red.
Нет, сэр. Что вы на него смотрите?
Why are you staring at him?
смотрите на меня 203
смотрите на это 29
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него напали 46
на него 71
него 60
негодяй 506
негодник 112
смотрите на это 29
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него напали 46
на него 71
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23